Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Semo gente de borgata (إلى الفرنسية ترجم)

  • الفنان: I Vianella
  • الأغنية: Semo gente de borgata ألبوم: Semo gente de borgata/Tu padre co' tu madre (1972)
  • الترجمات البلغارية, الفرنسية
إلى الفرنسية ترجمالفرنسية
/Italian (Roman dialect)
A A

Nous sommes gens de banlieu

Une petite chambre à louer on l'a trouvé
Pour le moment ça va.
Nous sommes gens de banlieue
Nous ne pouvons pas payer.
 
Demain va commencer le supplice
Il n'y a rien d'autre à faire.
Finira ce calendrieret quelque chose va changer
On est riches d'éspoir.
 
Mon cœur, mon cœur, l'éspoir ne coute rien.
Combien de gens a beaucoup d'argent et pas d'amour
On est mieux nous que ne mangeons jamais.
 
Mon cœur, mon cœur, l'éspoir ne coute rien.
On pourrait être mieux, mais que peut-on faire ?
Pour le moment il y a toi, le reste viendra.
 
Un travail, même jour par jour
Pour le moment ça va
On est gens de banlieue qui tient à sa vie.
 
On est nés de pauvres gens,
C'est ça notre réalité,
Mais les rues sont plusieurs
Beaucoup de façons pour devenir riches
Allons les chercher.
 
Mon cœur, mon cœur, l'éspoir ne coute rien
Combien de gens a beaucoup d'argent et pas d'amour
On est mieux nous que ne mangeons jamais.
 
Mon cœur, mon cœur, la, la, la, la, la, la, la.
On pourrait être mieux, mais que peut-on faire ?
Pour le moment il y a toi, le reste viendra.
Et on est mieux nous que ne mangeons jamais.
 
شكراً!
تم شكره مرة واحدة
تم نشره بواسطة Viola OrtesViola Ortes في 2022-10-05
Italian (Roman dialect)
Italian (Roman dialect)
Italian (Roman dialect)

Semo gente de borgata

ترجمة اسم الأغنية
الفرنسية Viola Ortes
الرجاء المساعدة في ترجمة اسم الأغنية
التعليقات
Read about music throughout history