الإعلانات

Sera Was Never (إلى الكورية ترجم)

الإنكليزية
A A

Sera Was Never

Sera was never quite an agreeable girl;
Her tongue tells tales of rebellion.
But she was so fast,
And quick with her bow,
No one quite knew where she came from.
 
Sera was never quite the quietest girl;
Her attacks are loud and they’re joyful.
But she knew the ways of nobler men,
And she knew how to enrage them.
 
She would always like to say,
“Why change the past,
when you can own this day?”
Today she will fight,
To keep her way.
She’s a rogue and a thief,
And she’ll tempt your fate.
 
Sera was never quite the wealthiest girl;
Some say she lives in a tavern.
But she was so sharp,
and quick with bow;
Arrows strike like a dragon.
 
Sera was never quite the gentlest girl;
Her eyes were sharp like a razor.
But she knew the ways of commoner men,
And she knew just how to use them.
 
تم نشره بواسطة ShAnnaNShAnnaN في الخميس, 05/02/2015 - 18:46
تم تعديله آخر مرة بواسطة FaryFary في الجمعة, 18/06/2021 - 10:05
تعليقات الناشر:
إلى الكورية ترجمالكورية
Align paragraphs

세라는 절대로

세라는 타협하는 아이가 아니었어요
그녀는 혁명의 이야기를 노래했지요.
하지만 그녀는 너무 빨랐고,
활을 잘 다뤘어요
그녀가 어디서 왔는지 그 누구도 정확히 아는 이가 없었죠.
 
세라는 조용한 아이가 아니었어요;
그녀의 공격은 시끄러웠고 활기찼죠
하지만 그녀는 고귀한 사람의 방식을 알았어요.
그리고 그들을 분노하게 할 방법도 알았죠.
 
그녀가 항상 즐겨 말하던 말,
"오늘을 가질 수 있는데 왜 과거를 바꾸나요?"
오늘도 그녀는 싸우겠죠
그녀의 방식을 지키기 위해
그녀는 도적이자 도둑,
당신의 운명을 시험하겠죠.
 
세라는 부유한 아이가 아니었어요.
어떤 이들은 그녀가 선술집에서 산다고 했어요.
하지만 그녀는 날카로웠고.
활을 잘 다뤘어요
화살이 용과 같이 상대방을 꿰뚫었죠.
 
세라는 순한 아이가 아니었어요;
그녀의 눈은 레이저처럼 날카로웠죠
하지만 그녀는 평민들의 방식을 알았고,
그들을 이용할 방식을 가장 잘 알았죠.
 
شكراً!
تم نشره بواسطة 그림쟁이그림쟁이 في الأحد, 09/05/2021 - 05:56
تعليقات الكاتب:

There might be some mistranslation. English is hard. Korean is harder. And I'm Korean!! If you see my grades in Korean, you'll think I'm Japanese or something.
오역이 있을 수도 있습니다. 영어는 어렵죠. 한국어는 더 어려워요. (참고로 한국인입니다.) 아마 제 국어 성적을 보시면 제가 일본인인가 생각하실걸요.

التعليقات
Read about music throughout history