She walks in beauty (إلى الصربية ترجم)

الإعلانات
إلى الصربية ترجمالصربية
A A

Gle, ide lepa kao noc kraja

Gle, ide lepa kao noc kraja
Zvezdanog neba, vedrih klima,
Sve najlepse od mraka i sjaja
U liku svom i oku ima,
Umeksanom svetlom raja,
Sto od neba ga dan ne prima.
 
Tek sena jaca, manje zraka -
I slabi slast neiskazana
U valu njenih uvojaka,
I blaga svetlost, licu dana,
Gde kaze slatka miso svaka
Svu draz, cistocu svoga stana.
 
S tog obraza i ceda snezna
- Sto tiho je, a rec ne gubi -
Smesci zbore i boja nezna,
Da njenu proslost blagost rubi,
Da ne zna duh njen zemnih ceznja,
A srce njeno cisto ljubi.
 
تم نشره بواسطة Scriptus .Scriptus . في السبت, 06/01/2018 - 21:32
شكراً!You can thank submitter by pressing this button
تم شكره 2 مرة
الإنكليزيةالإنكليزية

She walks in beauty

التعليقات