The Silent Sky, Аниргүй Тэнгэр, 寂静的天空 (الترجمة الحرفية)

Advertisements
الصينية, منغولية

The Silent Sky, Аниргүй Тэнгэр, 寂静的天空

Монгол дууны үг, Mongolian, 1st part:
 
Газрын холоос санаад ирнэ дээ
Ганцхан нойрондоо тэр минь хайна
Гаргасан тэр шувууд чинь
Гаднын цаанаас зорин ирнэ ээ.
 
Хязгаарын цаанаас хуснэ дээ хул ээнэ дээ
Хуу маань тэр нутагтаа хөх тенгэрт даатгана аа
Хургэсэн тэр л үгэнд чинь буурал дээд сийн хун ирнэ ээ...
 
Хятад дууны үг, Chinese Mandarin pinyin, 2nd part:
 
Zai na feng chui di cao'yuan
You wo xin'shang di ren
Feng a, ni qing'qing chui
Ting ta you'shang di ge
Yue'liang a, ni zhao liang ta
Huo'guang a, ni wen'nuan ta...
 
在那風吹的草原
有我心上的人
風啊,你輕輕吹
聽他憂傷的歌
月亮啊,你照亮他
火光啊,你溫暖他
 
تم نشره بواسطة Ww Ww في الأربعاء, 08/06/2016 - 23:22
تم تعديله آخر مرة بواسطة Ww Ww في الخميس, 15/11/2018 - 18:23
تعليقات الناشر:

This song is sung in Mongolian in the first verse and then in Chinese in the second verse.
The second verse is in Pinyin and in traditional text.
I would be remiss if I did not credit Ji Qi with the Chinese lyrics.

Align paragraphs
الترجمة الحرفية

Anirgu̇i Tenger

النسخ: #1#2
Mongolian, 1st part:
 
Gazrịn holoos sanaad irne dee
Ganchan noirondoo ter min’ haina
Gargasan ter šuvuud čin’
Gadnịn caanaas zorin irne ee.
 
H’azgaarịn caanaas husne dee hul eene dee
Huu maan’ ter nutagtaa hȯh t’engert daatgana aa
Hurgesen ter l u̇gend čin’ buural deed siin hun irne ee...
 
Chinese Mandarin pinyin, 2nd part:
 
Zai na feng chui di cao'yuan
You wo xin'shang di ren
Feng a, ni qing'qing chui
Ting ta you'shang di ge
Yue'liang a, ni zhao liang ta
Huo'guang a, ni wen'nuan ta...
 
تم نشره بواسطة amateur في الخميس, 09/06/2016 - 18:12
تم تعديله آخر مرة بواسطة amateur في الأثنين, 27/03/2017 - 18:20
التعليقات