Sneg (Снег) (إلى الإنكليزية ترجم)

Advertisements
الروسية

Sneg (Снег)

Мы, наверно, крепко спим и просто
Не хотим с тобою просыпаться.
Пусть уходит из под ног Земля, но
Видит Бог, уже не сможем мы расстаться.
 
Припев:
А снег, как третий лишний кружится между нами
Под бриллиантами небес и облаками.
Не закрывай глаза руками, чтоб это вечер не исчез.
 
Нам так не хватает слов для наших
Ангелов, что где-то рядом с нами.
Так бывает только раз и случай выбрал нас,
Связав на все века сердцами.
 
Припев:
А снег, как третий лишний кружится между нами
Под бриллиантами небес и облаками.
Не закрывай глаза руками, чтоб это вечер не исчез.
 
А снег, как третий лишний кружится между нами
Под бриллиантами небес и облаками.
Не закрывай глаза руками, чтоб это вечер не исчез.
 
تم نشره بواسطة Туна ЧеневскаяТуна Ченевская في السبت, 23/12/2017 - 08:38
Align paragraphs
إلى الإنكليزية ترجم

Snow

Maybe, we just sleep and don't want to wake up
Earth slipping under our feet,
But God knows
We'll never be apart
 
Chorus
The snow is swirling uninvited between us
We are under the diamond-studded sky and clouds
Don't close your eyes and the night won't go away
 
We don't have words for our angels that are around us
This happens once in a lifetime
Chance has chosen us
It has connected our hearts forever
 
Chorus:
The snow is swirling uninvited between us
We are under diamonds in the sky and clouds
Don't close your eyes and the night won't go away
 
The snow is swirling uninvited between us
We are under the diamond sky and clouds
Don't close your eyes and the night won't go away
 
تم نشره بواسطة Олег Л.Олег Л. في الأربعاء, 02/05/2018 - 15:58
Added in reply to request by Туна ЧеневскаяТуна Ченевская
تم تعديله آخر مرة بواسطة Олег Л.Олег Л. في السبت, 05/05/2018 - 21:09
Idioms from "Sneg (Снег)"
See also
التعليقات
IgeethecatIgeethecat    الخميس, 03/05/2018 - 05:44

«А снег, как третий лишний, кружится между нами
Под бриллиантами небес и облаками.»

Снег ... кружится ... между нами и облаками

(Нами) под бриллиантами небес = (нами) под звёздами
Diamonds in the sky — twinkle, twinkle, little star...;)

IgeethecatIgeethecat    السبت, 05/05/2018 - 18:25

You still didn’t get “diamonds in the sky “
Diamond sky sounds weird

The snow is swirling uninvited between us
We are under the diamond sky and clouds
Don't close your eyes and the night won't go away

IgeethecatIgeethecat    الأحد, 06/05/2018 - 11:03

Well, I give up, you totally don’t understand that line. Very strange for someone claiming to be native Russian
Now the sky is diamond-studded?
And the snow is still swirling between us?

Олег Л.Олег Л.    الأحد, 06/05/2018 - 11:19

А мне странно, когда русский со мной по-английски разговаривает. Вариант, который тебе не нравится, мне предложил англичанин. Я переводил эти строчки так, чтобы они были понятны англоговорящим.

IgeethecatIgeethecat    الأحد, 06/05/2018 - 11:27

Уважаемый, почитайте с начала:

«А снег, как третий лишний, кружится между нами
Под бриллиантами небес и облаками.»

Снег ... кружится ... между нами и облаками

(Нами) под бриллиантами небес = (нами) под звёздами
Diamonds in the sky — twinkle, twinkle, little star...;)

Я НЕ ЗНАЮ КАК ЕЩЁ ОБЪЯСНИТЬ

Олег Л.Олег Л.    الأحد, 06/05/2018 - 12:01

Да понимаю я, что это снег кружится под небесами и облаками. Не считай других глупее себя!
Англичанину эта строчка кажется странной, потому что, когда идет снег, звезд не видно. Видишь, до чего доходит?
А ты хочешь, чтоб я это предложение перевел слово в слово. У него там тогда вообще ум за разум зайдет.

IgeethecatIgeethecat    الأحد, 06/05/2018 - 12:17

До сих пор ничего не понял - снег кружится между НАМИ и облаками
Я больше не хочу обсуждать эту тему; это всё равно что метать бисер перед свиньями

Олег Л.Олег Л.    الأحد, 06/05/2018 - 12:55

Ну теперь все понятно. Объясню, как Я понял эту строчку.
Снег кружится между нами, как ТРЕТИЙ ЛИШНИЙ. В этой песне говорится о влюбленных. Снег в этой песне и есть третий лишний. И он им не нужен. И еще снег кружится "под бриллиантами небес и облаками".

Неужели ты считаешь, что снег - третий лишний - между влюбленными и облаками?

IgeethecatIgeethecat    الأحد, 06/05/2018 - 13:20

Снег - да
Третий лишний - нет, может быть, depends...
И ты точно не знаком с twinkle, twinke little star?

IgeethecatIgeethecat    الأحد, 06/05/2018 - 11:56

Ты по-русски не понял фразу, поэтому проблемы с переводом

Олег Л.Олег Л.    الأحد, 06/05/2018 - 12:00

Можешь сделать свой правильный перевод. Тебе за это только спасибо скажут

petit élèvepetit élève    الخميس, 03/05/2018 - 07:19

Earth slipping under our feet, -> "feet", and I'd rather render "пусть" with "even if [the ground slips from under our feet]"

once in life -> rather "once in a lifetime"

The chance -> no article there (this is a (personification of a) concept) : "chance/fate has chosen us"