Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     قف مع أوكرانيا!
يشارك
حجم الخط
كلمات أصلية
Swap languages

Sometimes the Stars Line Up

And sometimes all these stars above
Will move in ways I do not know
Until you're mine
Will you be mine.
 
And like an endless déjà vu
I wake, I eat, I work, I sleep
Is that the way out
I'll find my way out.
 
And should we cross like aligning stars
Just like Venus and Jupiter
We'll eclipse the night
Just us tonight.
 
And there the fates will seal our paths
Not time or space shall bar our way
You are not alone
Not at all alone.
 
الترجمة

A veces las estrellas se alinean...

...y a veces todas esas estrellas en el cielo
siguen su trayectoria en formas que desconozco,
hasta que seas mío/a
serás mío/a.
 
Y como un interminable déjà vu,
me despierto, como, trabajo y luego duermo.
¿es ésta la salida?
Encontraré mi propia salida.
 
Y nos cruzamos como estrellas alineadas
tal como lo hacen Venus y Júpiter,
eclipsaremos la noche,
únicamente nosotros esta noche.
 
Y allí, los destinos trazarán nuestros caminos,
ni el tiempo ni el espacio impedirán nuestro camino.
¡No estás solo/a,
de ninguna manera solo/a!
 
SilentRebel83: أعلى count@
التعليقات
EnjovherEnjovher
   الجمعة, 15/02/2019 - 05:47

You're welcome, Josh! ¡Feliz día del amor y de la amistad para ti! :)

roster 31roster 31
   السبت, 16/02/2019 - 15:06

Buen trabajo, Manu.
Mi consejo:
Empieza la pregunta "¿esta es la salida?" con el verbo --> "¿es ésta la salida?".

Al final: " los destinos trazará" --> "trazarán".
"not at all" quiere decir "totalmente/por completo", mientras que "no del todo" quiere decir "parcialmente.

Saludos

EnjovherEnjovher
   السبت, 16/02/2019 - 16:42

¡Hola, Rosa!

Como siempre, aprecio mucho tus sugerencias y correcciones. Ya hice las correcciones correspondientes.

Saludos.

roster 31roster 31
   السبت, 16/02/2019 - 17:03

Y yo aprecio tu cooperación.

Gracias

Lo expliqué mal. Tienes que decir "en absoluto solo / de ninguna manera solo", o algo así.