Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     قف مع أوكرانيا!
يشارك
حجم الخط
كلمات أصلية
Swap languages

Soneto I

Matilde, nombre de planta o piedra o vino,
de lo que nace de la tierra y dura,
palabra en cuyo crecimiento amanece,
en cuyo estío estalla la luz de los limones.
 
En ese nombre corren navíos de madera
rodeados por enjambres de fuego azul marino,
y esas letras son el agua de un río
que desemboca en mi corazón calcinado.
 
Oh nombre descubierto bajo una enredadera
como la puerta de un túnel desconocido
que comunica con la fragancia del mundo!
 
Oh invádeme con tu boca abrasadora,
indágame, si quieres, con tus ojos nocturnos,
pero en tu nombre déjame navegar y dormir.
 
الترجمة

Sonet I

Matilde, plant, stone or wine name,
the name of what is born on the earth and lasts,
word upon whose growth there is dawn,
upon whose summer, the light of the lemons explodes.
 
Wooden ships sail on that name
surrounded by swarms of navy blue fire,
and those letters are the water of a river
that flows into my calcinated heart.
 
Oh, a name discovered under a bindweed
like the door of an unknown tunnel
that leads to the fragance of the world!
 
Oh invade me with your scorching mouth,
inspect me, if you want to, with your nightly eyes,
but let me navigate and sleep on your name.
 
Collections with "Soneto I"
Pablo Neruda: أعلى count@
التعليقات