✕
طلب تصويب الأخطاء
كلمات أصلية
Sortilège ou vérité
J'étais roulée dans du papier doré
Bruissant comme un chocolat de Noël
J'avais les mains gercées de solitude
Mes seins comme des toits mordus de vent
J'avais oublié dans le gel et le sel
Caresses et souffle chauds
L'amour s'en vient
Comme un loup, il reste loin
Mais je l'entends pleurer
A quelques enjambées
Sortirai-je sans l'éviter ?
Sortilège ou vérité ?
Tombe la pluie sur les tôles voisines
Sa chanson m'émeut toujours
Je sortirai à la prochaine ondée
Voie s'il y a encore des hommes dans ce pays
La vue d'une balayette au poil doux m'émeut
La paille des chaises, le paillasson m'émeut
L'hiver a été trop long
A force de guetter la sève
J'ai replié bras et jambes
Sous moi et repris mon rêve
Comment peut-on croiser
Tant d'hommes à la fois
Et ne jamais les toucher
Que du bout des doigts ?
Bonjour, n'avez-vous point
Souffert du froid ?
Glissez-vous donc au chaud
Il fait meilleur en moi
Bonjour, n'avez-vous point
Souffert du froid ?
Glissez-vous donc au chaud
Il fait meilleur en moi
L'amour s'en vient
Comme un loup, il reste loin
Mais je l'entends pleurer
A quelques enjambées
Sortirai-je sans l'éviter ?
Sortilège ou vérité ?
Sortirai-je sans l'éviter ?
Sortilège ou vérité ?
تم نشره بواسطة Salve a Selva في 2021-04-25
الترجمة
Curse or Truth
I was rolled up in golden paper
Rustling like a Christmas chocolate
My hands were cracked with loneliness
My breasts like roofs stung by the wind
I had forgotten, in the frost and the salt
Caresses and warm breath
Love comes
Like a wolf, it stays at a distance
But I hear it crying
In several strides
Will I leave without avoiding it?
Curse or truth?
The rain falls on the neighboring sheet metal
Its song always moves me
I'll go out at the next shower
To see if there are still any men in this country
The sight of a brush with soft bristles moves me
The straw on the chairs, the doormat moves me
Winter has been too long
By watching for the sap
I've folder my arms and legs
Back under me and I've resumed my dream
How can we pass
So many men at the same time
And never touch them
With more than the tips of our fingers?
Hello, haven't you
Suffered from the cold?
So slide into the warmth
It's better in me
Hello, haven't you
Suffered from the cold?
So slide into the warmth
It's better in me
Love comes
Like a wolf, it stays at a distance
But I hear it crying
In several strides
Will I leave without avoiding it?
Curse or truth?
Will I leave without avoiding it?
Curse or truth?
شكراً! ❤ | ||
تم شكره مرة واحدة |
Thanks Details:
المستخدم | في وقت مضى |
---|---|
Salve a Selva | سنتان 8 أشهر |
تم نشره بواسطة ikemenyyy في 2021-07-06
Added in reply to request by Salve a Selva
✕
Claire: أعلى count@
1. | Pousse-toi |
2. | Couchée dans l'herbe |
3. | Sortilège ou vérité |
Idioms from "Sortilège ou vérité"
1. | du bout des doigts |
2. | il y a un loup |
التعليقات
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️
معلومات حول المترجم
الاسم Ilona Kemény
الدور: Expert
مساهمة344 translations, 6 transliterations, 46 songs, 1202 thanks received, 253 translation requests fulfilled for 121 members, 2 transcription requests fulfilled, left 89 comments
الصفحة الرئيسية betterhungarian.com/
لغات native الإنكليزية, طليق الفرنسية, advanced الهنغارية, intermediate الألمانية, اليابانية, الاسبانية
EN: You may only reprint my translations with permission. Please contact me if you would like to post it to another site. Thank you!
HU: Kérem, a fordításaimat ne posztolja más weboldalakon, az engedélyem nélkül. Köszönöm szépen!
FR: Veuillez ne pas reposter mes traductions sur les autres sites sans permission. Merci!
My ko-fi, if you're feeling generous: https://ko-fi.com/betterhungarian