The Sound of Silence (إلى الفيليبنية/التاغالوغية ترجم)

Advertisements
إلى الفيليبنية/التاغالوغية ترجم

Tunog ng katahimikan

Kadiliman aking kaibigan
Narito ulit ako para makiusap
Ang paningin ko ay parang gumagapang
Ang binhi natatanim sa aking pag-tulog
Ang panaginip na natanim sa aking isip
anduon pa rin
Sa tunog ng katahimikan
 
Tinatahak kong mag-isa mga bangungot
Masisikip ng daan
Sa silong ng malabong lampara
Tinaas ko ang kwelyo ko sa lamig at ulan
Nasilaw ang mata ko sa liwanag
na hinati ang kadiliman
At hinawakan ang tunog ng katahimikan
 
At sa ilalim ng liwanag nakita ko
Sampung libong katauhan o higit pa
Tao'y nagsasalita na walang tunog
Tao'y nakikinig na walang tunog
Kantang sinusulat na hindi nakakanta
Walang naglakas-loob
Na basagin ang tunog ng katahimikan
 
Di mo ba alam tanga!
Katahimikan ay lumalago parang kanser
Pakinggan mo ako ng ika'y matuto
Kunin mo ang mga kamay ko ng ika'y maabot ko
Pero mga salita ko, tahimik ang bagsak
At umalingawngaw sa balon ng katahimikan
 
At mga tao'y yumuko at nag-dasal
Sa gawang diyos na mailaw
At umilaw ang babala
At nabuo ang mga salita
 
At ang sabi ng palatandaan
Mga salita ng propheta
Sinulat sa pader ng tren
Mga pader ng mga paupahan
At binulong ang tunog ng katahimikan
 
تم نشره بواسطة Marco PogiMarco Pogi في الأربعاء, 06/07/2016 - 22:23
Added in reply to request by Bruce BannerBruce Banner
تم تعديله آخر مرة بواسطة Marco PogiMarco Pogi في الثلاثاء, 19/07/2016 - 17:36
الإنكليزية

The Sound of Silence

التعليقات
Bruce BannerBruce Banner    الأربعاء, 06/07/2016 - 22:44

That is not the entire song. Here is the full song;

Hello darkness, my old friend
I've come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain
Still remains within the sound of silence

In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone
'Neath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp

When my eyes were stabbed
By the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence

And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening

People writing songs
That voices never share
And no one dare
Disturb the sound of silence

"Fools," said I, "you do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you."
But my words like silent raindrops fell
And echoed in the wells of silence

And the people bowed and prayed
To the neon God they made
And the sign flashed out its warning
And the words that it was forming

And the sign said,
"The words of the prophets
Are written on the subway walls
And tenement halls."
And whispered in the sound of silence

Marco PogiMarco Pogi    الأربعاء, 06/07/2016 - 22:47

How can the corrected lyrics be added to previous lyrics?

ScieraSciera    الخميس, 07/07/2016 - 09:56

I've updated the lyrics with the missing part, you may want to update your translation accordingly.
Moderators and editors can edit lyrics, as well as the user who added them.