✕
طلب تصويب الأخطاء
كلمات أصلية
Sterne
Wie es heißt, sind manche Sterne schon gestorben,
die wir sehen Vielleicht zieh´n wir im Dunkeln allein,
wie du weißt, sind aus der Ferne die Dinge
meist schwer zu versteh´n,
und wir bestaunen den funkelnden Schein,
kalt, kalt, ist das Licht, das uns erreicht, und so alt, alt
und es geht nicht verlor´n es geht nichts verlor´n, es geht nicht verlor´n
siehst du ihr Licht strahlt gleich hell bei Nacht
und am Tag ihre Abwesenheit und Schönheit ist seltsam und selten
und Worte hilflos und Trost braucht viel Zeit
kalt, kalt ist das Licht das und erreicht, und so alt, alt,
und es geht nichts verlor´n, es geht nichts verlor´n
الترجمة
Yıldızlar
Bildiğiniz gibi, gördüğümüz bazı yıldızlar
Çoktan ölmüş olabilir.
Belki de karanlıkta yalnız seyahat ediyoruz.
Bildiğiniz gibi, uzaktaki şeyleri ama çoğunlukla zor,
Ve parıldayan ışıltılara hayran kalıyoruz,
Soğuk, soğuk bize ulaşan ışıktır ve çok eski, eski
Ve kaybolmaz, hiçbir şey kaybolmaz, kaybolmaz
Gördüğünüz gibi, geceleri ışıkları eşit derecede parlıyor
Ve gündüzleri, onların yokluğu ve güzelliği garip ve nadir
Ve kelimeler çaresiz ve rahat
Çok zamana ihtiyacı var
Soğuk, soğuk bize ulaşan ışıktır ve çok eski, eski
Ve hiçbir şey kaybolmaz, hiçbir şey kaybolmaz
Dota Kehr: أعلى count@
1. | Für die Sterne |
2. | Weit, weit, weit |
3. | Zuhause |
التعليقات
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️
معلومات حول المترجم
الدور: Guru
مساهمة803 translations, 5 transliterations, 2472 songs, 52 collections, 7950 thanks received, 205 translation requests fulfilled for 97 members, 17 transcription requests fulfilled, added 10 idioms, explained 5 idioms, left 4018 comments, added 99 annotations
لغات native الكردية (الكرمانجي), التركية, طليق الإنكليزية, اللهجة الكردية, التركية (لهجة الأناضول), التركية (العثمانية), advanced الكردية (الكرمانجي), التركية