Suite sud-armoricaine (إلى الروسية ترجم)

Advertisements
إلى الروسية ترجم (rhyming, singable)
A A

Южноармориканская* сюита

В Спезе* я на крестный ход* ходил,
Где юну девку подцепил,
 
В широком поле я ее любил,
И от нее триппер подхватил.
 
В больницу был доставлен я,
На стол положили меня.
 
Мне член отрезали с корнём,
А после бросили в окно.
 
Большая шавка мимо шла,
Мой бедный орган сожрала.
 
Мой бедный орган сожрала
И тут же в муках померла.
 
В Спезе я на крестный ход ходил,
Где юну девку подцепил.
 
تم نشره بواسطة GeorgankarGeorgankar في الأحد, 04/03/2018 - 00:33
تم تعديله آخر مرة بواسطة GeorgankarGeorgankar في الثلاثاء, 23/04/2019 - 15:46
تعليقات الكاتب:

* Арморика - древнее название Бретани
* Спезе - название коммуны в Бретани
* В оригинале используется слово "pardon", в данном контексте обозначающее религиозные процессии, традиционные для Бретани и весьма напоминающие крестные ходы

Относится к жанру "chanson paillarde" - народных песен на вульгарные и похабные темы Regular smile

البريتونيةالبريتونية

Suite sud-armoricaine

التعليقات
Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    الثلاثاء, 23/04/2019 - 15:38

Ужас какой! Не ходите, детки, на крестный ход.