الإعلانات

Surrender (إلى الفارسية ترجم)

الإنكليزية
الإنكليزية
A A

Surrender

Strange this wilderness inside
The heart drifts from hot to cold
You think it can't make up its mind
And suddenly it's always known
Suddenly it's always known
 
And if I could reach the northern lights
Maybe then I'd understand it all
Sometimes I try so hard to fight
When all I want to do is fall
Into the night
Into your arms
Surrender
 
Delays on the district line
Looking at pictures on my phone
And I said I didn't miss you but I lied
Told myself I let you go
Told myself I let you go
 
And if I could reach the northern lights
Maybe then I'd understand it all
Sometimes I try so hard to fight
When all I want to do is fall
Into the night
Into your arms
Surrеnder
 
Surrender
Surrеnder
 
And if I could reach the northern lights
Maybe then I'd understand it all
Sometimes I try so hard to fight
When all I want to do is fall
Into the night
Into your arms
Surrender
 
Into the night
Into your arms
Surrender
 
تم نشره بواسطة SongsEFSongsEF في الجمعة, 22/01/2021 - 13:54
تم تعديله آخر مرة بواسطة florxquinflorxquin في الثلاثاء, 02/02/2021 - 21:56
تعليقات الناشر:

Written By Birdy, Daniel Tashian & Ian Fitchuk

إلى الفارسية ترجمالفارسية
Align paragraphs

تسلیم شدن

النسخ: #1#2
این سردرگمی درونم عجیبه
قلب گرمم آروم آروم سرد می‌شه
فکر می‌کنی نمی‌تونه تصمیم خودشو بگیره
و ناگهان (می‌فهمی)این همیشه معلوم بوده
ناگهان (می فهمی) این همیشه معلوم بوده
 
و اگه می‌تونستم به نورهای شمالی برسم
شاید اون‌موقع همه چیزو درک می‌کردم
بعضی‌وقتها به سختی سعی می‌کنم تا بجنگم
اون‌زمانی که تنهاچیزی که می‌خوام افتادن
در اعماق شب
و در آغوش توست
تسلیم شدن
 
خط متروی لندن تاخیر داره
دارم به عکس‌های توی گوشیم نگاه می‌کنم
و گفتم که دلم برات تنگ نشده اما دروغ گفتم
به خودم گفتم می‌ذارم که بری
به خودم گفتم می‌ذارم که بری
 
و اگه می‌تونستم به نورهای شمالی برسم
شاید اون‌موقع همه چیزو درک می‌کردم
بعضی‌وقتها به سختی سعی می‌کنم تا بجنگم
اون‌زمانی که تنهاچیزی که می‌خوام افتادن
در اعماق شب
و در آغوش توست
تسلیم شدن
 
تسلیم شدن
تسلیم شدن
 
و اگه می‌تونستم به نورهای شمالی برسم
شاید اون‌موقع همه چیزو درک می‌کردم
بعضی‌وقتها به سختی سعی می‌کنم تا بجنگم
اون‌زمانی که تنهاچیزی که می‌خوام افتادن
در اعماق شب
و در آغوش توست
تسلیم شدن
 
در اعماق شب
در آغوش تو
تسلیم شدن
 
شكراً!
thanked 50 times

The translation is done by Bahareh Tajfirouz.Please ask for permission if you would like to use or reprint it.

تم نشره بواسطة arc-en-cielarc-en-ciel في الثلاثاء, 18/05/2021 - 17:23
5
تصنيفك: None Average: 5 (2 votes)
التعليقات
Davoudi2200Davoudi2200    الثلاثاء, 18/05/2021 - 17:37
5

Coucou! At one time I used to believe that Persian translation of “Till forever falls apart” is your best work. Mind you. It became much better. Hitherto I haven’t seen a translation like this.
You picked up a pretty hard song to understand notwithstanding the translation is second to none.
You adopted a suitable tone and avoided superfluous matter but it’s not too blunt or brusque.
I look forward to hearing from ya!

aariapooraariapoor    الأربعاء, 19/05/2021 - 07:02

Sometimes I try so hard to fight
When all I want to do is fall 😌
And Surrender...

wow, this was an unbelievably beautiful song and a sad + calm + kind voice, which drills into the heart 🤦🏻‍♂️

Read about music throughout history