الإعلانات

Sviće zora (إلى التشيكية ترجم)

  • الفنان: Beogradski Sindikat (Београдски Синдикат)
  • الأغنية: Sviće zora 3 translations
  • الترجمات الترجمة الحرفية, التشيكية, الروسية
  • الطلبات الاسبانية

Sviće zora

Napolju je tama, noći gluvo doba
Sve(t) tone u san, a nas tek čeka borba
Neizvesnog ishoda. Nema drugog izbora
U odbranu Svetinja milom, silom primoran
Uvek je najcrnje u zoru, a mi k'o u stroju
Snaga nam u hodu. Sabrani u Bogu!
Preci nas zovu da vratimo slobodu
Stopu po stopu, svedočimo slogu
U vatri i ognju, u smetovima snega
Držim čvrsto barjak. Ne odričem se Njega!
Naša reč je Stega, čvrsta kao stena
Brat je bratu veran, baš u najgora vremena
Divlju kriku vetra nadjačava pesma
Naša snažna vera topi sante leda
U dušama zalutalih, kojim bratska ljuav treba
Molitva u tami, gde su pali, pali svetla
 
[Chorus]
Sviće, sviće rujna zora
Sve od Brda pa do mora
Odjekuje glas sa Gora
Narod da probudi!
Sviće, sviće rujna zora
Sve od Brda pa do mora
Odjekuje glas sa Gora
Narod da probudi!
 
Ovo ovde su primeri čojstva i junaštva
Dokaz da smo imali i roditi se rašta
Opet brane sa Vrata, da ne bi stigli do brata
U podvigu smo do kraja. Ovo je Sparta!
Samo hrabro, bez straha. Sa nama je Pravda
Zemaljska su vazda za malena carstva
Vojska đedova i unuka sa nama korača
Obavezuje da naša sva dela budu časna
A opet nama kažu, deci novog veka
Da nijedna vrednost više nije sveta
Da nam mnogo treba, da nas plaši beda
Da, van njihovog puta, drugog puta nema
Al' Zavet u nama, i pored svega večan
U sred ovog bezumlja, probudio Čoveka
Na kraju puta čeka pehar krvi i tela
Naših ljudi reka nikad bliže Neba
 
[Chorus]
Sviće, sviće rujna zora
Sve od Brda pa do mora
Odjekuje glas sa Gora
Narod da probudi!
Sviće, sviće rujna zora
Sve od Brda pa do mora
Odjekuje glas sa Gora
Narod da probudi!
 
تم نشره بواسطة vito364vito364 في الأحد, 16/02/2020 - 19:59
إلى التشيكية ترجمالتشيكية
Align paragraphs

Svítá úsvit

Venku je tma, noci hluchá doba
Všechno tone v sen a nás zrovna čeká bitva
Nejasný výsledek, není jiná volba
Na obranu svatyní mile, silně musím já
Nejčerněji je vždy za úsvitu a my jak ve stroji
Síla nám v pochodu, v Bohu seskupeni
Ať vrátíme svobodu nás předci volají
Krok za krokem souladu jsme svědci
Ve vatře a v ohni i v závějích sněhu
Držím pevně vlajku, Jeho se neodřeknu
Naše slovo jako svorka, pevné jako stěnou
Bratr je bratru věrný i nejhorší dobou
Divoký křik větru posiluje píseň
Naše silná víra roztopí ledovce
Duše zatoulaná bratrskou lásku potřebuje
Modlitba ve tmě, kde padly, světlo padlé
 
Svítí, svítí rudý úsvit
Od kopců, hor až pak k moři
Ozívá se hlas z Hůry
Národ ať probudí
 
Tady toto jsou příklady ctnosti a hrdinství
Důkaz, že jsme měli a pro něco se narodili
Opět brání s dveřma, aby k bráchovi nemohli
Na povstání až do konce, Sparta je tady
Jen odvážně bez strachu, spravedlnost je s námi
Světské jsou pro malé říše vždycky
Vojska dědů a vnuků tu kráčí s námi
Ujišťuje, že všechny naše díla budou čestnými
A opět nám říkají, dětem nového století
Že žádná hodnota už svatou není
Že je hodně nutné, abysme se báli bídy
Že, kromě jejich cesty, žádné cesty není
Ale náš slib, vedle všeho věčný
Uprostřed toho chaosu člověka probudil
Pohár krve a těla čeká na konci cesty
Řeka našich lidí není nikdy blíže k nebi
 
Svítí, svítí rudý úsvit
Od kopců, hor až pak k moři
Ozívá se hlas z Hůry
Národ ať probudí
 
Svítí úsvit věrnému stádu
Soulad bude porážkou vrahu
NEDÁME SVATYNĚ!
 
شكراً!
تم نشره بواسطة vito364vito364 في الأحد, 16/02/2020 - 20:00
ترجمات أخرى للأغنية "Sviće zora"
التشيكية vito364
الرجاء المساعدة في ترجمة اسم الأغنية
Idioms from "Sviće zora"
التعليقات
Help Children with Cancer