Syzdadeni Edin Za Drug (Създадени един за друг) (إلى الإنكليزية ترجم)

Advertisements
البلغارية

Syzdadeni Edin Za Drug (Създадени един за друг)

Припев: (х2)
Дай ми, дай ми любов!
За теб и мен е нощта!
Аз съм пустиня, а ти си дъжда.
И плаче мойто сърце. Иска ти да си тук.
Създадени сме един за друг, един за друг, един за друг!
Създадени сме един за друг!
 
Не спират тези безсънни нощи
И дните ми са безсмислени!
Без теб живота ми черно-бял е,
А няма как да го променя!
Като магнит и метал сме с тебе;
Притегляме се един към друг!
Ти си Земята, а аз Луната
И невъзможна е любовта!
 
Но във друга реалност,
Двама с теб ще сме свързани,
Завинаги, аз и ти,
До края на дните ни!
 
Припев: (х2)
Дай ми, дай ми любов!
За теб и мен е нощта!
Аз съм пустиня, а ти си дъжда.
И плаче мойто сърце. Иска ти да си тук.
Създадени сме един за друг, един за друг, един за друг!
Създадени сме един за друг!
 
تم نشره بواسطة CherryCrushCherryCrush في الثلاثاء, 23/09/2014 - 17:56
تم تعديله آخر مرة بواسطة kdraviakdravia في الخميس, 01/12/2016 - 07:35
Align paragraphs
إلى الإنكليزية ترجم

Made for eachother

Refrain: (x2)
Give me, give me love!
The night is for you and me!
I'm a desert and you are the rain.
My heart is crying. It wants you to be here.
We were made for eachother, for eachother, for eachother!
We were made for eachother!
 
These sleepless nights don't stop
And my days are meaningless!
Without you my life is colorless1
And I can not change this!
Me and you are like a magnet and metal;
We attract each other!
You are the Earth and I'm the Moon
And our love is impossible!
 
But in another reality
We will be bound together.
Forever me and you,
Till the end of time2!
 
Refrain: (x2)
Give me, give me love!
The night is for you and me!
I'm a desert and you are the rain.
My heart is crying. It wants you to be here.
We were made for eachother, for eachother, for eachother!
We were made for eachother!
 
  • 1. Literally 'black and white'
  • 2. Literally 'till the end of our days
تم نشره بواسطة kdraviakdravia في الخميس, 01/12/2016 - 07:30
Added in reply to request by Agronak gro-MalogAgronak gro-Malog
ترجمات أخرى للأغنية "Syzdadeni Edin Za ..."
الإنكليزية kdravia
See also
التعليقات
GuestGuest    الخميس, 01/12/2016 - 07:48

Blagodarya!