Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     قف مع أوكرانيا!
يشارك
حجم الخط
كلمات أصلية
Swap languages

طلاق

بشنو همسفر من
از اين قصه‌ی تلخ، راه دشوار
ای تو تک‌چراغ اين شب تار
 
اين كه گذشتن از كنار قصه‌ها نيست
اين كه یه تصوير، از سقوط آدما نيست
 
ما بی‌تفاوت به تماشا ننشستيم
ما خود درديم؛ اين نگاهی گذرا نيست
 
سفر چه تلخه؛ در امتداد اندوه
حس كردن مرگ؛ لحظه‌ی ويرانی كوه
 
همپای هر بغض، شكستن و چكيدن
از درد غربت، بی‌صدا فرياد كشيدن
 
بشنو همسفر من
با هم رهسپار راه درديم
با هم لحظه‌ها را گريه كرديم
 
ما در صدای بی‌صدای گريه سوختيم
ما از عبور تلخ لحظه، قصه ساختيم
 
از مخمل درد به تن عشق جامه دوختيم
تا عجز خود را با هم و بی‌هم شناختيم
 
تنهایی رفتيم؛ به عجز خود رسيديم
با هم دوباره طعم تنهایی چشيديم
 
شايد در اين راه اگر با هم بمانيم
وقت رسيدن، شعر خوشبختی بخوانيم
 
الترجمة

Развод (разлука)

Послушай мой спутник
Об этой грустной истории, тяжелом пути
Эй Ты, единственный свет в эту безлунную ночь
 
Это не побег от истории
Это не картина упадка людей
 
Мы наблюдаем (все это) с сознанием
Мы сами чувствовали боль, и это не взгляд со стороны
 
Наряду с горем, как печален этот путь
Чувство смерти - момент разрушения горы
 
С комом в горле мы разразились слезами
Мы закричали молча из-за боли одиночества
 
Послушай мой спутник
Мы вместе прошли путь агонии
Мы вместе плакали все эти моменты
 
Мы страдали в тишине нашего громкого крика
Мы рассказали историю о горечи прохождения времени
 
Мы сделали платье для любви из бархатной боли
Чтобы мы осознали нашу беспомощность, будь то вместе или в одиночку
 
Мы пошли поодиночке, и мы почувствовали нашу беспомощность
И опять мы выпили яд одиночества
 
Может быть, если мы останемся вместе на этом пути (жизни)
Когда мы доберемся до места назначения, мы будем петь песню счастья
 
التعليقات