Το τανγκό της Νεφέλης (To tangó tis Nefélis) (إلى الاسبانية ترجم)

الإعلانات

Το τανγκό της Νεφέλης (To tangó tis Nefélis)

Το χρυσό κουρέλι
που στα μαλλιά της φόραγε η Νεφέλη
να ξεχωρίζει απ'όλες μες στ'αμπέλι
ήρθανε δυό μικροί μικροί αγγέλοι
και της το κλέψανε.
 
Δυό μικροί αγγέλοι
που στα ονειρά τους θέλαν την Νεφέλη
να την ταΐζουνε ρόδι και μέλι
να μη θυμάται να ξεχνάει τι θέλει.
Την πλανέψανε.
 
Υάκινθοι και κρίνα
της κλέψαν τ'άρωμα και το φοράνε
κι οι έρωτες πετώντας σαϊτιές,
την περιγελούν.
 
Μα α καλός ο Διας
της παίρνει το νερό της εφηβείας
την κάνει σύννεφο και την σκορπά
για να μην τη βρουν.
 
(επανάληψη 2ης στροφής)
 
تم تعديله آخر مرة بواسطة Miley_LovatoMiley_Lovato في الأربعاء, 03/04/2019 - 17:01
تعليقات الناشر:

Loreena McKennit: Tango to Evora
https://www.youtube.com/watch?v=U8Mv8dG8T_A

There is also a gorgeous dance instrumental:
https://www.youtube.com/watch?v=XiIfvQKfff4

إلى الاسبانية ترجمالاسبانية
Align paragraphs
A A

Tango de Nefely

El pañuelo dorado
que en sus cabellos llevaba Nefeli
para distinguirse de todos en el viñedo
llegaron dos pequeños, pequeños ángeles
y lo robaron.
Dos pequeños ángeles
que en sus sueños querían alimentar
a Nefeli con granada y miel
para que no recordara, para que olvidara que quería,
la sedujeron.
Jacintos y lirios
le roban el perfume y se lo ponen
y los amores tirando dardos
se burlan de ella.
Pero el buen Zeus
le quita el agua de la juventud,
la hace nube y la dispersa
para que no la encuentren.
La, la, la...
Dos pequeños ángeles...
La, la, la...
 
تم نشره بواسطة TriantafullouTriantafullou في الأثنين, 11/02/2013 - 23:26
التعليقات