1953년 과거와 현재 (1953 Past and Now(1953nyeon gwageowa hyeonjae))الكورية | الإنكليزية الترجمة الحرفية الصينية
|
3.9 대선(9th March, Presidential Election) (3.9 daeseon)الكورية | الإنكليزية
|
586 세대의 위선(The Five-Eight-Six Generation's Hypocrisy) (586 sedaeui wiseon)الكورية | الإنكليزية
|
5년(Five Years) (5nyeon)الكورية | الإنكليزية
|
6.25 전에 (Before the Korean War)الكورية | الإنكليزية الألمانية الصينية
|
6.25 전쟁이란 무엇인가?(What is the 6.25-Korean War?) (6.25 jeonjaeng-ilan mueos-inga?)الكورية | الإنكليزية
|
K 방역이란? (The K-Prevention of Epidemics?(K bang-yeog-ilan?))الكورية | الإنكليزية
|
ㅅㅂ 피빛 달 (F the bloodie Moon(sb pibich dal))الكورية | الإنكليزية
|
和答少陵野老(To Answer the Du Fu's Poem) (hé dá shǎo líng yě lǎo)الصينية | الترجمة الحرفية الكورية
|
寅(とら)イ文 (ぶん)(The batty moon is)اليابانية | الإنكليزية الكورية
|
秋尾觀赤世(Looking at the Red World in the End of the Fall)Chinese (Classical Chinese) | |
聽犬吠性(To Hear the Dog’s Barking)Chinese (Classical Chinese) | الإنكليزية الترجمة الحرفية الكورية
|
與蚊哥詩 (yǔ wén gē shī)الصينية | الترجمة الحرفية الكورية
|
華麗虛言(The splendor falsehood) (huá lì xū yán)الصينية | الإنكليزية الترجمة الحرفية الكورية
|
賤貨俳優(The Cheapie Actor) (jiàn huò pái yōu)الصينية | الإنكليزية الترجمة الحرفية الكورية
|
赤月 (chì yuè(The Red Moon))الصينية | الإنكليزية الترجمة الحرفية الكورية
|
長津湖戰鬪(The Battle at the Cho-Shin Lake)Chinese (Classical Chinese) | الإنكليزية الترجمة الحرفية الكورية
|
題祝回甲宴 (tí zhù huí jiǎ yàn(To Write a Poem for Congratulation on Sixtieth Birthday Party))الصينية | الإنكليزية الترجمة الحرفية الكورية
|
題頌 故理查德. 威特科姆將軍(The Ode To Revere the Memory of Late Gen. Richard Witcomb) (tí sòng gù lǐ chá dé. wēi tè kē mǔ jiāng jūn)الصينية | الإنكليزية الترجمة الحرفية الكورية
|
가장 더운 여름, 2022 (The Hottest Summer in 2022)الكورية | الإنكليزية
|
가장 비싼 노벨상 (The most expensive Nobel-Prize)الكورية | الإنكليزية
|
가장 추악한 반역자(The Most Disgusting Traitor) (gajang chuaghan ban-yeogja)الكورية | الإنكليزية
|
가짜 주교 (Fake Bishop)الكورية | الإنكليزية
|
가짜의 선동(The Faker’s Instigation) (gajjaui seondong)الكورية | الإنكليزية
|
간첩 출신이 존경받는 나라 (The Country That the Ex-spy is Admired(gancheob chulsin-i jongyeongbadneun nala))الكورية | الإنكليزية
|
간첩 협의자 (Espionage Suspect)الكورية | الإنكليزية
|
간첩단 두목 (The chief of the Agency)الكورية | الإنكليزية
|
강단에서 성경을 말하는(All the men who are talking the Bible)الكورية | الإنكليزية
|
개를 버리는 것이란(To abandon the dogs)الكورية | الإنكليزية
|
개만도 못한(The Worse Than Dogs) (gaemando moshan)الكورية | الإنكليزية
|
거짓말장이 (The Liar)الكورية | الإنكليزية
|
겨울의 꽃(Winter's Flowers) (gyeoul-ui kkoch)الكورية | الإنكليزية اليابانية
|
고 패트릭 윌리엄 오코너 일병의 노래(The Ode to Late Pvt Patrick William O'Connor) (go paeteulig willieom okoneo ilbyeong-ui nolae)الكورية | الإنكليزية
|
고르디우스의 매듭(Gordius Knot) (Gordius Knot(goleudiuseuui maedeub))الكورية | الإنكليزية
|
공원의 기념물 (The Monuments in the Park(gong-won-ui ginyeommul))الكورية | الإنكليزية
|
국립묘지 근처 교회에서의 기도문 (guglibmyoji gyohoeeseoui gidomun)الكورية | الإنكليزية
|
국제 공인 거짓말쟁이를 위한 쏘넷(The Sonnet for the International Certified Liar) (gugje gong-in geojismaljaeng-ileul wihan ssones)الكورية | الإنكليزية
|
국제 인증 반역자를 위한 쏘넷(The Sonnet for the International Certified Traitor) (gugje injeung ban-yeogjaleul wihan ssones)الكورية | الإنكليزية
|
그 날 이후 (The Day After(geu nal ihu))الكورية | الإنكليزية
|
그 날, 5.16(The Day, 16th, May) (geu nal, 5.16)الكورية | الإنكليزية
|
그날, 5. 18일(The day, 18th, May) (geunal, 5. 18il)الكورية | الإنكليزية
|
그에게 반역죄를 묻다 (To Accuse Him of the Crime of Treason)الكورية | الإنكليزية
|
근혜 생일(The Guen-Hye's Birthday) (geunhye saeng-il)الكورية | الإنكليزية الصينية
|
금성전투, 1953 (The Geum-Seong Battle, 1953(geumseongjeontu, 1953))الكورية | الإنكليزية الصينية
|
기도문 (The Prayer(gidomun))الكورية | الإنكليزية
|
기도문(The Prayer)الكورية | الإنكليزية
|
기억하자, 탄핵의 날을!(Let’s Remember, The Impeachment Day!) (gieoghaja, tanhaeg-ui nal-eul!)الكورية | الإنكليزية
|
기울어진 상류층의 삶 (The life of the slated, higher classes)الكورية | الإنكليزية
|
김정숙과 벼이삭(Jeong-Suk and The Rice) (gimjeongsuggwa byeoisag)الكورية | الإنكليزية الألمانية الصينية
|
내가 지난 오 년을 여름날과 비교해도 될까요?(Shall I Compare The Last Five Years To A Summer’s Day?) (naega jinan o nyeon-eul yeoleumnalgwa bigyohaedo doelkkayo?)الكورية | الإنكليزية
|
내게 슬픔을 강요하지 마시오(Please, force not me to grieve) (naege seulpeum-eul gang-yohaji masio)الكورية | الإنكليزية
|
눈물 방울 (The Tear Drops(nunmul bang-ul))الكورية | الإنكليزية
|
다니엘 헌트 일병에게 바치는 시(The Ode To Revere the Late FP. Daniel Hunt) (daniel heonteu ilbyeong-ege bachineun si)الكورية | الإنكليزية الصينية
|
단식(The Fasting) (dansig)الكورية | الإنكليزية
|
달, 위대한 거짓말장이 (The Moon, The Great Liar(dal, widaehan geojismaljang-i))الكورية | الإنكليزية
|
달레반 (The Daliban(dalleban))الكورية | الإنكليزية
|
달레반의 왕인 문세의 위대한 치적 (The Great Achievements by Moonses Who is the King of Daliban(dalleban-ui wang-in munse-ui widaehan chijeog))الكورية | الإنكليزية
|
달빛 소나타를 위한 소넷( A Sonnet for the Moonlight Sonata) (dalbich sonataleul wihan sones)الكورية | الإنكليزية
|
달빛 소나타를 위한 소넷(The Sonnet For Moonlight Sonata) (dalbich sonataleul wihan sones)الكورية | الإنكليزية
|
달을 능가하는 반역자 (The Traitor Who Outdoeth the Moon(dal-eul neung-gahaneun ban-yeogja))الكورية | الإنكليزية
|
대통령 선거 (Presidential Election(daetonglyeong seongeo))الكورية | الإنكليزية
|
대통령 선거 #2 (Presidential Election #2)الكورية | الإنكليزية
|
대통령 선거 #2(Presidential Election #2) (daetonglyeong seongeo #2)الكورية | الإنكليزية
|
대통령 선거에서, 후보자는 지나인들의 표를 얻으려하네 (In the Presidential Campaign, A Candidate Who Try to win the Chinese Ballot)الكورية | الإنكليزية
|
대통령과 대똥령(The President and The Prickydent) (daetonglyeong-gwa daettonglyeong)الكورية | الإنكليزية
|
대한민국의 슬픔(The Sorrow OF ROK) (daehanmingug-ui seulpeum)الكورية | الإنكليزية
|
더 이상 십자가를 혼자 지지 마세요(Never more, burden the cross alone) (deo isang sibjagaleul honja jiji maseyo)الكورية | الإنكليزية
|
독재와 싸우자 (Let’s Fight against the Dictatorship(dogjaewa ssauja))الكورية | الإنكليزية
|
돌아오지 않은 병사(A soldier never returns) (dol-aoji anh-eun byeongsa)الكورية | الإنكليزية الصينية
|
돌아오지 않은 병사들(The Soldiers Ever No Return) (dol-aoji anh-eun byeongsadeul)الكورية | الإنكليزية
|
동물 농장 (dongmul nongjang)الكورية | الإنكليزية
|
동족상잔(A Fratricidal War) (dongjogsangjan)الكورية | الإنكليزية
|
돼멜다와 치매영감(Piggi-Melda And A Dotard) (dwaemeldawa chimaeyeong-gam)الكورية | الإنكليزية
|
두사람(The Two Men, Kim Jeong-Eung & Moon Jae-In) (dusalam)الكورية | الإنكليزية الألمانية Chinese (Classical Chinese)
|
등 굽은 槿惠(근혜)의 모습(The Round-Shouldered Keun-Hye’s Figure)الكورية | الإنكليزية
|
또, 자살 당하다(Again, Was Committed Suicide)الكورية | الإنكليزية الصينية
|
뚱보 수기, 어리석은 이니 (Piggie Suggie, Donkie Innie(ttungbo sugi, eoliseog-eun ini))الكورية | الإنكليزية
|
뚱보 수기는 물을 준다네 (Piggie Suggie giveth the waters)الكورية | الإنكليزية
|
라오콘과 아들들(The Laocoon And the Sons) (laokongwa adeuldeul)الكورية | الإنكليزية
|
마지막 행진 (The Last March(majimag haengjin))الكورية | الإنكليزية
|
말로써 흥한자 말로써 망하리라 (All They that Take the Horse shall Perish with the Horse(mallosseo heunghanja mallosseo manghalila))الكورية | الإنكليزية
|
맥아더원수께 바치는 시 (A Dedicatory Poem to Late Gen. of Army Douglas MacArthur(maeg-adeowonsukke bachineun si))الكورية | الإنكليزية الترجمة الحرفية الصينية
|
무궁화 숲의 전설(The Legend of the Sharon’s Roses Woods) (mugunghwa sup-ui jeonseol)الكورية | الإنكليزية
|
무궁화(The Sharon’s Rose) (mugunghwa)الكورية | الإنكليزية
|
무궁화를 기다리며(Waiting For Sharon’s Roses)الكورية | الإنكليزية
|
무식한 후보자들 (Idióta Candidáti(musighan hubojadeul))الكورية | الإنكليزية
|
무제(No Titled) (muje)الكورية | الترجمة الحرفية الصينية
|
문산주의文産主義 (The Com-moon-ism(文産主義))الكورية | الإنكليزية
|
문화 혁명은 재림하는데 (The Cultural Revolution is Coming Again(munhwa hyeogmyeong-eun jaelimhaneunde))الكورية | الإنكليزية
|
미친 혼돈(The Mad Chaos) (michin hondon)الكورية | الإنكليزية
|
박근혜에게 새 날개를 (The New Wings to Lady Park(baggeunhyeege sae nalgaeleul))الكورية | الإنكليزية
|
방방뜨는 여사님께 주는 시(The poem for lady jumping for joy) (bangbangtteuneun yeosanimkke juneun si)الكورية | الصينية
|
방작가를 추모하며 (In memory of the writer, Ms. Bang)الكورية | الإنكليزية
|
부디, 개에게 는 자유를 주지 마시오;(Please, don't gives the freedom to dogs; ) (budi, gaeege neun jayuleul juji masio;)الكورية | الإنكليزية
|
불멸의 불꽃, 홍콩 (The Immortal Flame, Hong Kong)الكورية | الإنكليزية
|
붉은 달(Red Moon) (bulg-eun dal)الكورية | الإنكليزية
|
붉은 달에 대항하는 노래(The Sonnet Against the Blood Moon) (bulg-eun dal-e daehanghaneun nolae)الكورية | الإنكليزية
|
붉은 달의 꿈(The Dream of the Red Moon) (bulg-eun dal-ui kkum)الكورية | الإنكليزية
|
붉은 숲 길목에서(In The Corner of a Red Wood Road) (bulg-eun sup gilmog-eseo)الكورية | الإنكليزية
|
붉은 이들의 통치 중의 이상한 죽음들(The Strange Deaths During the Red’s Reign) (bulg-eun ideul-ui tongchi jung-ui isanghan jug-eumdeul)الكورية | الإنكليزية
|
붉은달, 내 그대의 이중적인 얼굴을 올려 보네 (Red Moon, I Look up Thy Two-faced Face(bulg-eundal, nae geudaeui ijungjeog-in eolgul-eul ollyeo bone))الكورية | الإنكليزية الصينية
|
비婢 (Female Slaves(bi婢))الكورية | الإنكليزية
|
뿌린 대로 거두리라(A man reaps what he sows) (ppulin daelo geodulila)الكورية | الإنكليزية
|
사막속의 古都(고도) (The old city in the desert)الكورية | الإنكليزية الترجمة الحرفية Chinese (Classical Chinese)
|
사악한 붉은 달에 맞서 싸우자(Let's Fight Against the Vicious Bloodie Moon) (saaghan bulg-eun dal-e majseo ssauja)الكورية | الإنكليزية
|
사저에서(In The Private House) (sajeoeseo)الكورية | الإنكليزية
|
살아있는 모든 것을 귀하게 여기다(To Value All of the Living Things) (sal-aissneun modeun geos-eul gwihage yeogida)الكورية | الإنكليزية
|
새로운 우크라이나를 위한 쏘넷(The Sonnet for the New Ukraine) (saeloun ukeulainaleul wihan ssones)الكورية | الإنكليزية
|
새천년룸싸롱(New Millennium Room-Salon) (saecheonnyeonlumssalong)الكورية | الإنكليزية
|
서울(Seoul) (seoul)الكورية | الإنكليزية
|
서위렴 대위를 추모하며 (To Revere the Memory of Late Lt. William Hamilton Shaw(seowilyeom daewileul chumohamyeo))الكورية | الإنكليزية الترجمة الحرفية Chinese (Classical Chinese)
|
선거 관여 위원회?(The Election Involving Commission?) (seongeo gwan-yeo wiwonhoe?)الكورية | الإنكليزية
|
선거(The Presidential Election)الكورية | الإنكليزية اليابانية
|
성남의 가을 풍경(The Autumn Scene at Seong-Nam) (seongnam-ui ga-eul pung-gyeong)الكورية | الإنكليزية الترجمة الحرفية Chinese (Classical Chinese)
|
성탄 전야(The Xmas Eve) (seongtan jeon-ya)الكورية | الإنكليزية
|
세상에 돈 바치며(On Jesus! There are guys) (sesang-e don bachimyeo)الكورية | الإنكليزية
|
세상에 잡초는 없다(No Weeds in the World) (sesang-e jabchoneun eobsda)الكورية | الإنكليزية
|
섹스톤과 신화(A Sexton & the Mythology) (segseutongwa sinhwa)الكورية | الإنكليزية
|
섹스톤과 짝짖기할 곳(A Sexton & Mating-Field) (segseutongwa jjagjijgihal gos)الكورية | الإنكليزية
|
소돔과 고모라(The Sodom And Gomorrah) (sodomgwa gomola)الكورية | الإنكليزية
|
수문교전투(The Watergate Bridge Battle) (sumungyojeontu)الكورية | الإنكليزية Chinese (Classical Chinese)
|
스스로 착각하지 마세요(Think not thyself the make-believe)الكورية | الإنكليزية
|
슬픈 위안부 (A Sorrowful Comfort-Woman(seulpeun wianbu))الكورية | الإنكليزية
|
시인과 탄핵의 강 (A poet and Impeachment River(siingwa tanhaeg-ui gang))الكورية | الإنكليزية
|
시인의 기록 (The Poet’s Records(siin-ui gilog))الكورية | الإنكليزية
|
시작은 창대 했으나 그 끝은 미약 하리라(Though beginning seems prosperous future will be humble) (sijag-eun changdae haess-euna geu kkeut-eun miyag halila)الكورية | الإنكليزية
|
싸이렌과 노래(Sirens And The Song) (ssailengwa nolae)الكورية | الإنكليزية
|
썪은 땅(The Rotten Earth) (sseokk-eun ttang)الكورية | الإنكليزية
|
쓸어내자 (Let’s Sweep off(sseul-eonaeja))الكورية | الإنكليزية
|
아침의 슬픔 (The Mourn in the Morning(achim-ui seulpeum))الكورية | الإنكليزية
|
악마와 천사(The Devils and The Angels) (agmawa cheonsa)الكورية | الإنكليزية
|
악마의 아들, 달(The Son of Devil, Moon) (agmaui adeul, dal)الكورية | الإنكليزية
|
악마의 얼굴 (The devil’s face(agmaui eolgul))الكورية | الإنكليزية
|
알 수 없어요(I Cannot That There Is No Telling) (al su eobs-eoyo)الكورية | الإنكليزية
|
양화진의 호머 헐버트 또 선교사들(Homer Hulbert and Missionaries in Yanghwanjin) (yanghwajin-ui homeo heolbeoteu tto seongyosadeul)الكورية https://en.wikipedia.org/wiki/Homer_Hulbert | الإنكليزية
|
어떤 독립 운동가 아들 (A Certain Son of the Independentista)الكورية | الإنكليزية
|
어떤 자영업자 (A Certain Self-Ownership(eotteon jayeong-eobja))الكورية | الإنكليزية
|
어리석은 이니는 귀머거리 (Donkie Innie hath the dumb ear(eoliseog-eun inineun gwimeogeoli))الكورية | الإنكليزية
|
어리석은 이니는 농부라네 (Donkie Innie is the Farmer(eoliseog-eun inineun nongbulane))الكورية | الإنكليزية
|
어리석은 이니는 만물상이 아니라네 (Donkie Innie is not a chandler)الكورية | الإنكليزية
|
어제 우리 아버지들, 오늘 우리 (Our fathers on yesterday, we, today(eoje uli abeojideul, oneul uli))الكورية | الإنكليزية
|
얼룩에 물든 올림픽 기(The Stained Olympic Flags) (eollug-e muldeun ollimpig gi)الكورية | الإنكليزية الصينية
|
엘도라도 (eldolado)الكورية | الإنكليزية
|
여권 운동가 (The activist for women’s right(yeogwon undong-ga))الكورية | الإنكليزية
|
여름날 아침의 비애 (The Sorrow in Summer Morning(yeoleumnal achim-ui biae))الكورية | الإنكليزية
|
역사와 민족 공동체에 대한 반역자(The Traitor to History and an Ethnic Community) (yeogsawa minjog gongdongchee daehan ban-yeogja)الكورية | الإنكليزية
|
연말 기도(The Prayer for Year End) (yeonmal gido)الكورية | الإنكليزية
|
영웅의 마지막길 (yeong-ung-ui majimaggil)الكورية | الإنكليزية
|
예수님께!(To Mr. Jesus!) (yesunimkke!)الكورية | الإنكليزية
|
오! 광주, 그 신성한 이름(Oh! Gwang-Ju the Hollowed Name) (o gwangju, geu sinseonghan ileum)الكورية | الإنكليزية
|
오! 나의 뉴스(Oh! My News) (o! naui nyuseu)الكورية | الإنكليزية
|
오! 재명이아스(Oh! Zaemungias) (o! jaemyeong-iaseu)الكورية | الإنكليزية
|
오로지 달만 찬미하는데 (Only they praise the Moon(oloji dalman chanmihaneunde))الكورية | الإنكليزية
|
오웰의 나라 (Owell’s nation)الكورية | الإنكليزية
|
올림픽 종목들 (Olympic Games(ollimpig jongmogdeul))الكورية | الإنكليزية
|
왜 원전을 폐기 했을까?(Why Extinguished The Nuclear Power Plant?) (wae wonjeon-eul pyegi haess-eulkka?)الكورية | الإنكليزية
|
외로운 병사에게 헌정하며(The Ode to the Lonely Soldier) (oeloun byeongsa-ege heonjeonghamyeo)الكورية | الإنكليزية الصينية
|
우리 국민들께(To Korean People) (uli gugmindeulkke)الكورية | الإنكليزية
|
우리 땅, 우리 나라 (Our Land, Our Country(uli ttang, uli nala))الكورية | الإنكليزية
|
웃기는 세상 (The Funny World(usgineun sesang))الكورية | الإنكليزية
|
워커 장군을 추모하며 (To Revere the Memory of Late Gen. Walker(wokeo jang-gun-eul chumohamyeo))الكورية | الإنكليزية الترجمة الحرفية Chinese (Classical Chinese)
|
위대한 문세 찬가 #1 (The Psalms for the Great Moonses #1(widaehan munse changa #1))الكورية | الإنكليزية
|
위대한 문세 찬가 #2 (The Psalms for the Great Moonses #2(widaehan munse changa #2))الكورية | الإنكليزية
|
유쾌한 그녀(The Exuberant Old Lady) (yukwaehan geunyeo)الكورية | الإنكليزية
|
육군사관학교(The Military Academy) (yuggunsagwanhaggyo)الكورية | الإنكليزية
|
윤석열 취임을 축하하며 쓰다(To Write a Poem for Congratulate on Yoon's Taking Office) (yunseog-yeol chwiim-eul chughahamyeo sseuda)الكورية | Chinese (Classical Chinese)
|
이상한 자(A Strange Man) (isanghan ja)الكورية | الإنكليزية
|
이태원 대참사를 보며(To See The Great Disaster At Itaewon) (itaewon daechamsaleul bomyeo)الكورية | الإنكليزية
|
일어나자 (Let’s Be Up(il-eonaja))الكورية | الإنكليزية
|
일요일 새벽에 (At Dawn of the Sunday(il-yoil saebyeog-e))الكورية | الإنكليزية
|
일해의 귀천을 조의 하며 쓰다(The Ode to The Chun’s back to the Heaven) (ilhaeui gwicheon-eul joui hamyeo sseuda)الكورية | الإنكليزية الصينية
|
잊혀진 병사들(The Forgotten Soldiers) (ijhyeojin byeongsadeul)الكورية | الإنكليزية
|
잊혀진 이름들을 다시 부르며!(Calling the Forgotten Names, Again!) (ijhyeojin ileumdeul-eul dasi buleumyeo)الكورية | الإنكليزية
|
자유를 부르며 노래하다(To Sing For Calling Liberty) (jayuleul buleumyeo nolaehada)الكورية | الإنكليزية
|
자유민들의 힘(The Free People’s Power) (jayumindeul-ui him)الكورية | الإنكليزية
|
잔혹한 살인마, 사깃군, 문재인(A Heinous Murderer & Liar Moon Jai-In)الكورية | الإنكليزية
|
장마철 중간에 (In the Midterm of the Rain Season(jangmacheol jung-gan-e))الكورية | الإنكليزية
|
재물에 취한 벼슬아치를 경계하며(Warning the Civil man Who's Blinded by Riches) (jaemul-e chwihan byeoseul-achileul gyeong-gyehamyeo)الكورية | الإنكليزية الصينية
|
저급한 유물론자들 (The Vulgar Materialists(jeogeubhan yumullonjadeul))الكورية | الإنكليزية
|
전두환 전대통령이 부르는 마지막 노래(The Ex-president Chun Sang a Last Song) (jeonduhwan jeondaetonglyeong-i buleuneun majimag nolae)الكورية | الإنكليزية الصينية
|
젊은 탈북자를 위한 애가(The Elegy For The Young Defector) (jeolm-eun talbugjaleul wihan aega)الكورية | الإنكليزية
|
정상회담 쇼 (Summit-Talks Show(jeongsanghoedam syo))الكورية | الإنكليزية
|
정상회담 후 쿼드(The Quad After Summit Talk) (jeongsanghoedam hu kwodeu)الكورية | الإنكليزية
|
존경하는, 신부님, 주교님(My honorable, Dear Father, Dear Bishop)الكورية | الإنكليزية
|
지난 오 년(The Last Five Years) (jinan o nyeon)الكورية | الإنكليزية
|
지상의 위대한 왕 (The Great King of the World)الكورية | الإنكليزية
|
진정한 자유 민주주의를 위한 쏘넷(The Sonnet For True Freedom And Democracy) (jinjeonghan jayu minjujuuileul wihan ssones)الكورية | الإنكليزية
|
촛불 (Candle lights(chosbul))الكورية | الإنكليزية
|
최고 사기군 자리(The Supreme Swindlership) (The Supreme Swindlership(choego sagigun jali))الكورية | الإنكليزية
|
최고 사기소(The Supreme Crooks) (The Supreme Crooks(choego sagiso))الكورية | الإنكليزية الترجمة الحرفية Chinese (Classical Chinese)
|
카불의 탈레반, 서울의 달레반 (The Taliban in Kabul, The Daliban in Seoul(kabul-ui talleban, seoul-ui dalleban))الكورية | الإنكليزية
|
캡틴 전께 드리는 조사(弔詞)(The Elegy for Captain Chun) (kaebtin jeonkke deulineun josa)الكورية | الإنكليزية
|
케이에프-21الكورية | الإنكليزية
|
코로나로 사망한 사람들을 위한 쏘넷(A Sonnet For The Dead by Corona) (kolonalo samanghan salamdeul-eul wihan ssones)الكورية | الإنكليزية
|
쿠르드 인의 슬픈 노래(An Elegy Of The Kurds) (kuleudeu jog-ui seulpeun nolae)الكورية | الإنكليزية
|
탄핵 전야 (The Eve of the Impeachment(tanhaeg jeon-ya))الكورية | الإنكليزية
|
탄핵, 2017 (The impeachment, 2017(tanhaeg, 2017))الكورية | الإنكليزية
|
탈레반과 달레반 (Taliban and Daliban(talleban gwa dalleban))الكورية | الإنكليزية
|
탈북자들의 깨어진 꿈(The Defector’s Shattered Dream) (talbugjadeul-ui kkaeeojin kkum)الكورية | الإنكليزية
|
탈북자들의 외침 (North-defectors’ Shouting(talbugjadeul-ui oechim))الكورية | الإنكليزية
|
탈주자의 눈물(The Tears of the defectors) (taljujaui nunmul)الكورية | الإنكليزية
|
테스형 세상이 왜 이래? (Dear Socrates Why is the World Like This?(teseuhyeong sesang-i wae ilae?))الكورية | الإنكليزية
|
토착왜구(Native Japanese Raiders) (tochag-waegu)الكورية | الإنكليزية اليابانية
|
평화로운 라싸(The peaceful Lhasa) (pyeonghwaloun lassa)الكورية | الإنكليزية الصينية
|
폭발 전야 (On the eve of the bursting(pogbal jeon-ya))الكورية | الإنكليزية
|
푸른 얼간이가 푸른 집에 사네(Blue Booby Lives in Blue House)الكورية | الإنكليزية
|
피 빛 달(The Bloodie Moon) (pi bich dal)الكورية | الإنكليزية
|
피 빛 달, 촛불과 혁명(The Bloodie Moon, the Candles and the Revolution) (pi bich dal, chosbulgwa hyeogmyeong)الكورية | الإنكليزية
|
피 빛 달이 서쪽으로 지려 하네(The bloodie moon is setting to the west) (pi bich dal-i seojjog-eulo jilyeo hane)الكورية | الإنكليزية
|
피빛 달은 세상을 비추고 (Bloody Moon Shines the World)الكورية | الإنكليزية
|
하늘은 죄를 물으리라(The God will ask the crime)الكورية | الإنكليزية الصينية
|
한국인들의 암흑기(The Dusky Times To Koreans) (hangug-indeul-ui amheuggi)الكورية | الإنكليزية
|
한탄가 (Lamentable Song(hantanga))الكورية | الإنكليزية
|
항상, 책임은 청와대를 비켜간다 (Always, the buck passeth the Blue House)الكورية | الإنكليزية
|
현충일 아침에(On The Morn of the Memorial Day) (hyeonchung-il achim-e)الكورية | الإنكليزية
|
횡령한우(The Hoingryung Korean Cow) (hoenglyeonghan-u)الكورية | الإنكليزية Chinese (Classical Chinese)
|
후진 기어로 전속력으로 달렸네(Had Run at Full Capacity With Rear Gears) (hujin gieolo jeonsoglyeog-eulo dallyeossne)الكورية | الإنكليزية
|
흑마술사(The Black Magician) (heugmasulsa)الكورية | الإنكليزية
|
희망을 위하여 (For the Hope(huimang-eul wihayeo))الكورية | الإنكليزية
|
흰 무궁화(The White Rose of Sharon) (huin mugunghwa)الكورية | الصينية
|