Those Were the Days (إلى الأوكرانية ترجم)

الإعلانات
الإنكليزية

Those Were the Days

Once upon a time there was a tavern
Where we used to raise a glass or two
Remember how we laughed away the hours
Think of all the great things we would do
 
Those were the days, my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
For we were young and sure to have our way
La ra ra ra la la
La ra ra ra la la
La ra ra ra la ra ra ra ra ra
 
Then the busy years went rushing by us
We lost our starry notions on the way
If by chance I'd see you in the tavern
We'd smile at one another and we'd say
 
Those were the days, my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
Those were the days
Oh, yes, those were the days
 
La ra ra ra la la...
 
Just tonight I stood before the tavern
Nothing seemed the way it used to be
In the glass I saw a strange reflection
Was that lonely woman really me?
 
Those were the days, my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
Those were the days
Oh, yes, those were the days
 
La ra ra ra la la...
 
Through the door there came familiar laughter
I saw your face and heard you call my name
Oh, my friend, we're older but no wiser
For in our hearts the dreams are still the same...
 
Those were the days, my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
Those were the days
Oh, yes, those were the days
 
La ra ra ra la la...
 
تم نشره بواسطة jewelsjewels في الثلاثاء, 17/11/2009 - 13:48
تم تعديله آخر مرة بواسطة malucamaluca في السبت, 29/07/2017 - 23:46
إلى الأوكرانية ترجمالأوكرانية
Align paragraphs
A A

То були дні

النسخ: #1#2
Була колись таверна
Де ми зазвичай підіймали склянку-другу
Пам'ятаєш, як ми сміялись годинами
І мріяли про майбутні звершення
 
То були дні, мій друже
Ми думали, вони ніколи не скінчаться
Ми будемо співати й танцювати вічність і один день
Ми будемо жити своїм життям
Ми будемо боротись і ніколи не програємо
Бо були молоді і вірили у свою долю
 
Потім роки в клопотах промайнули повз
Ми розгубили наші райдужні мрії по дорозі
Якщо часом побачу тебе в таверні
Ми посміхнемось один одному і скажемо
 
То були дні, мій друже
Ми думали, вони ніколи не скінчаться
Ми будемо співати й танцювати вічність і один день
Ми будемо жити своїм життям
Ми будемо боротись і ніколи не програємо
То були дні, так то були дні
 
Якось пізно стояла перед таверною
Все здається не так як було колись
Бачу у вітрині дивне відображення
Невже ця самотня жінка – я?
 
То були дні, мій друже
Ми думали, вони ніколи не скінчаться
Ми будемо співати й танцювати вічність і один день
Ми будемо жити своїм життям
Ми будемо боротись і ніколи не програємо
То були дні, так то були дні
 
З дверей линув знайомий сміх
Я бачу твоє лице і чую – мене кличеш
О, мій друже, ми старіші, але не мудріші
Бо в серцях наших ті самі мрії
 
То були дні, мій друже
Ми думали, вони ніколи не скінчаться
Ми будемо співати й танцювати вічність і один день
Ми будемо жити своїм життям
Ми будемо боротись і ніколи не програємо
То були дні, так то були дні
 
تم نشره بواسطة Vladimir KVladimir K في الخميس, 17/03/2016 - 13:19
Added in reply to request by Steve RepaSteve Repa
5
تصنيفك: None Average: 5 (1 vote)
الرجاء المساعدة في ترجمة اسم الأغنية
Idioms from "Those Were the Days"
التعليقات
Steve RepaSteve Repa    الخميس, 17/03/2016 - 23:16
5

Wonderful, thank you, songs of the 70's were wonderful, introspective!

Treugol'nyTreugol'ny    الجمعة, 18/03/2016 - 07:14

Hi Steve. I'm not sure you understand Russian language. This song was written long before it was sung By Mary Hopkin. The name of the song was" Dorogoy dlinoyu" I used to sing it , when I was a kid and it goes like this:

Ехали на тройке с бубенцами,
А вдали мелькали огоньки,
Мне б сейчас соколики за вами,
Душу б отогрели от тоски.

Припев:
Дорогой длинною
Да ночкой лунною,
Да с песней той
Что в даль зовет маня,
Да стой стариною, да семиструнною ( seven strings guitar)
Что по ночам так мучила меня...
And so on. Enjoy!

Vladimir KVladimir K    الجمعة, 18/03/2016 - 09:31

English version make this beautiful old russian (sometimes said gipsy's) song worldwide famous. And english text so touching, nostalgic

Steve RepaSteve Repa    الأثنين, 02/10/2017 - 04:45

I'ts about being young and getting old , with sometimes unrealized dreams and expectations!

Steve RepaSteve Repa    الأثنين, 28/01/2019 - 02:21

we did sing - and not - will sing and dance ...
we HAD lived - it's a past tense, she's remembering the past, how it was...
Had fought.... etc.

Vladimir KVladimir K    الأثنين, 28/01/2019 - 11:37

In Ukrainian, as in other Slavic ones, there is no future in the past, therefore in subordinate clauses a simple future is used.
We thought THAT they WOULD never end
We WOULD sing and dance forever and a day