Ti ho voluto bene veramente (إلى البولندية ترجم)

Advertisements
إلى البولندية ترجم

Naprawdę cię kochałem

النسخ: #1#2
Tak, wyruszyłem w daleką podróż,
z dala od błędów i pomyłek, które popełniłem,
przemierzyłem zakątki, abym już więcej nie ujrzał ciebie,
im bardziej oddalałem się tym bardziej czułem, że postępuję właściwie
 
Padał obfity śnieg, mimo to ja wędrowałem dalej,
czasami rozpaliłem ogień i z powodu zimna rozmyślałem o tobie,
śniłem na jawie, na promowym pokładzie,
wierzyłem w to, że w morskiej głębi widzę twoje odbicie,
światła w porcie wydawały się bardzo odległe,
wchodząc na ląd czułem się szczęśliwy,
zmieniłem się z twarzy, zapuściłem brodę,
całymi dniami pozostawałem w całkowitym milczeniu
 
I jak ja chciałbym, abyś ty była ze mną właśnie w tej chwili,
bowiem ja naprawdę cię kocham,
i nie ma zakątka, w którym nie wracasz do mnie myślami,
naprawdę chciałbym, abyś była przy mnie,
a nie wysłuchiwać siebie, że i tak niczego nie mogę zmienić
 
Znalazłbym dużo więcej odpowiedzi,
gdybym spytał ciebie, jednak to jest niemożliwe,
w tej chwili nie mogę tego zrobić, gdyż ty jesteś zbyt daleko
 
Mógłbym ci powiedzieć, że podróż potrafi zmienić człowieka,
a sam punkt wyjścia już teraz wydaje się być bardzo odległy,
cel nie jest miejscem, a jedynie tym co czujemy,
bowiem my nie znamy miejsca, ani czasu kiedy tam dotrzemy
 
Całymi dniami podążałem w całkowitym milczeniu,
naprawdę wierzyłem, że jesteś daleko,
ach, gdybyśmy my wiedzieli przed rozstaniem,
że sensem podróży jest cel, że to właśnie on jest wezwaniem...
bowiem ja naprawdę cię kocham,
i nie ma zakątka, w którym nie wracasz do mnie myślami,
naprawdę chciałbym, abyś była przy mnie,
a nie wysłuchiwać siebie, że i tak niczego nie mogę zmienić
 
Znalazłbym dużo więcej odpowiedzi
gdybym spytał ciebie, jednak to jest niemożliwe,
w tej chwili nie mogę tego zrobić, gdyż ty jesteś zbyt daleko,
w tej chwili nie mogę tego zrobić...
 
© Lobuś (Bartek W.)
تم نشره بواسطة LobuśLobuś في الأحد, 07/10/2018 - 12:05
الأيطالية

Ti ho voluto bene veramente

التعليقات