Ti na svete est (Ты на свете есть) (إلى الإنكليزية ترجم)

الإعلانات

Ti na svete est (Ты на свете есть)

Ты, теперь я знаю, ты на свете есть,
И каждую минуту,
Я тобой дышу, тобой живу
И во сне, и наяву.
 
Нет, мне ничего не надо от тебя.
Нет, все, чего хочу я, -
Тенью на твоем мелькнув пути,
Несколько шагов пройти.
 
Пройти, не поднимая глаз,
Пройти, оставив легкие следы,
Пройти хотя бы раз
По краешку твоей судьбы.
 
Пусть любовь совсем короткой будет, пусть
И горькая разлука.
Близко от тебя пройти позволь
И запомнить голос твой.
 
Ты, теперь я знаю, ты на свете есть,
И каждую минуту,
Я тобой дышу, тобой живу
И во сне, и наяву.
 
Пройти, не поднимая глаз,
Пройти, оставив легкие следы,
Пройти хотя бы раз
По краешку твоей судьбы.
 
Ты, теперь я знаю, ты на свете есть,
И каждую минуту,
Я тобой дышу, тобой живу
И во сне, и наяву.
 
تم نشره بواسطة tnyshatnysha في الثلاثاء, 29/05/2012 - 17:42
تم تعديله آخر مرة بواسطة SaintMarkSaintMark في السبت, 06/08/2016 - 12:17
تعليقات الناشر:

Всем добрый день. Очень хочу перевод этой песни на немецкий язык. Всем кто поможет, огромное спасибо!

إلى الإنكليزية ترجمالإنكليزية
Align paragraphs
A A

You are exist in the world

النسخ: #1#2#3
You, now I know that you are is exist
And every spending minute
I am breath by you and live by you
In my dreams, in real too
 
No, I do not need everything from you
No, all what do I want now
Like shadows on your path
Few steps go through
 
Go through, not raising up on you my eyes
Go through, leaving just my gentle traces
Go through, at least just once,
by the edge of your destiny
 
Let, our love let will be too short
And too hard separation
Let me to pass near of you
And to keeps in mem your voice
 
You, now I know that you are is exist
And all what I ask you
Like a sunny light glancing the window
That is all I really want
 
Go through, not raising up on you my eyes
Go through, leaving just my gentle traces
Go through, at least just once,
by the edge of your destiny
 
You, now I know that you are is exist
And every spending minute
I am breath by you and live by you
In my dreams, in real too
 
Translated by Alexander S. Ryabinin
تم نشره بواسطة veryalexveryalex في الأحد, 19/11/2017 - 04:32
تعليقات الكاتب:

My attempt to make the karaoke-ready translation)

التعليقات