Ti ricordi di me? (إلى الفرنسية ترجم)

Advertisements

Tu te souviens de moi?

Un être humain plus libre
Parfois la vie est plus belle,
Moi j’aime les coups de stress,
Je te retrouverais sur un étoile,
 
Les amis me font le chœur, mais
Je sais même chanter à cappella
Je suis en faveur de la paix et l’amour,
Je vous en prie ne faites pas la guerre.
 
Laisse tomber
Et plus tu gommes et plus te reste la trace, mais
ça fait pas mal
Ne te fie pas à ce qu’écrivent
Sur le journal.
Le seul conseil que je peux te donner : c'est
ne danse pas ! Parce que ?
 
Parce que les années passent
les gens changent
Beaucoups oublient
Je resterais toujours le brave Jack
Un peu comme quand je vivais avec toi
Un peu comme quand tu chantais avec moi,
 
Ma mère me dis que "tu es un ange"
les gens n'y croient jamais
Toi au contraire tu as les yeux du diable
tu m'as déjà fait mal, le sais tu?
 
C'est parce que tu me plais même sans like
Te souviens tu de ce voyage a Dubai ?
Je suis ta balle da boulling
Un coup sur, Qui fait toujours strike
 
Laisse tomber
La musique est forte, nous réveillons les voisins,
C'est banal,
on fait du foin comme quand nous étions enfants,
ce n'est pas bien,
Avec un pas ça éclaire comme dans Billie Jean
Ne danse pas
 
Parce que les années passent
les gens changent
Beaucoup oublient
Je resterais toujours le brave Jack
 
Un peu comme quand je vivais avec toi
Un peu comme quand tu chantais avec moi
Je chantais avec toi
je riais avec toi
Je pleurais avec toi
 
Te souviens tu de moi eh?
 
Parce que les années passent
Les personnes changent,
Beaucoup oublient
e resterais toujours le brave Jack
Un peu comme quand je chantais avec toi,
Un peu comme quand tu chantais avec moi,
 
Alfo (NS)
All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you're interested in republishing my translations in other sites, please ask me before doing that. Otherwise I'll ask it to be removed from wherever you post it. And needless to say, if you republish my translations, you should cite my name as the author.
تم نشره بواسطة elfy2016elfy2016 في الأربعاء, 10/10/2018 - 11:54
Added in reply to request by Basil91Basil91
تم تعديله آخر مرة بواسطة elfy2016elfy2016 في الخميس, 11/10/2018 - 19:17
الأيطاليةالأيطالية

Ti ricordi di me?

ترجمات أخرى للأغنية "Ti ricordi di me?"
الفرنسية elfy2016
See also
التعليقات
SarasvatiSarasvati    الأربعاء, 10/10/2018 - 12:03

2/2 Je sais même chante à cappella > ...chanter

Il y en a d'autres mais la structure de ton texte est difficile à suivre avec l'italienne pour moi

elfy2016elfy2016    الأربعاء, 10/10/2018 - 12:22

Je n'ai pas le temps de l'améliorer cet après midi
je la reprendrais ce soir (désolée)
merci de ta compréhension
J'ai perdu la main car ça fait quelque temps que je n'ai plu pratiqué car je n'ai pas beaucoup de temps en ce moment
amitiés !