Tisina (إلى البولندية ترجم)

Advertisements

Cisza

النسخ: #1#2
Mrok skupia się w spadku, wcześnie rano jak wodospad
Wchodzi do pokoju
Czy kiedykolwiek pytałaś ciemne cienie na ścianie
gdzie odchodzą rano?
 
Twoje oczy są zamknięte, usta zmęczone
Nie całujesz mnie nimi.
Szpaki nie śpiewały kiedy nad dachem
Grała cisza.
 
Boże, bądź przyjacielem, zatocz krąg,
cofnij bieg planet
Noc trwała zbyt krótko, a potrzeba nam było
Najdłuższej na świecie
 
W moich oczach tylko zimno, w moim sercu tylko chłód
Lód i proch.
Szpaki nie śpiewały kiedy nad dachem
Grała cisza.
 
O świcie zagwiżdże pociąg, nim odejdziemy do Oz
I nie wrócimy
Co ci napiszę, porwę i usunę
Ale musisz to wiedzieć
 
Nie obudziłaś się i dlatego nie widziałaś
Tańczących cieni.
Niech dobre duchy i królewskie orły
Czuwają w moim imieniu
 
Boże, bądź przyjacielem, cofnij bieg planet
Noc trwała zbyt krótko, a potrzeba nam było
Najdłuższej na świecie
 
W moich oczach tylko zimno, w moim sercu tylko chłód
Lód i proch.
Szpaki nie śpiewały kiedy nad dachem
Grała cisza.
 
تم نشره بواسطة ضيفضيف في الأحد, 27/01/2013 - 10:04

Tisina

التعليقات