Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     قف مع أوكرانيا!
يشارك
حجم الخط
الترجمة
Swap languages

Кав'ярня Тома

Рано вра́нці,
си́джу со́бі
у кав'ярні
десь на ро́зі
Я за стійкою
чека́ю,
до́ки каву
наливають
Він налив
лише пів-чашки,
ще й не встигла
я обуритися,
як він у вікно
дививсь на ко́гось,
хто захо́див.
 
"Я завжди
Вас радий ба́чити"
Каже чоловік
за стійкою
до жінки,
що заходила,
трясучі парасо́лькою
Я дивлюся
в інший бік,
у мить
вітальних поцілунків,
вдаючи́,
немов не бачу,
наливаю молоко.
 
Відкриваю
я газету,
Там історія актора,
що помер
коли пиячив1
Я не чула ще
такого
На сторінці з
гороскопами,
шукала анекдоти,
Та відчула:
глядить хтось на мене
й голову підняла.
 
Жінка зовні
дивиться всередину
чи бачить мене?
Ні, вона побачила
в вітрині власне
віддзеркалення
І вдаю, немов не бачу,
як підтягує спідницю,
як панчохи розпрямляє,
як волосся намокає.
 
О, цей дощ,
Він на весь ранок,
Він не вщухне,
А я чую
дзвони храму,
що навпроти...
 
Думаю
про голос твій...
 
І про пікнік опівночі,
Одного разу,
До того, як почався дощ...
Покінчила я із кавою,
Вже час сідать на потяг.
 
  • 1. Дійсно, була така газета, і така стаття про американського актора Вільяма Холдіна, якого 16 листопада 1981 року знайшли мертвим. Як встановили експерти, помер він від падіння у стані важкого алкогольного сп'яніння. Ці рядки, дозволяють дізнатися про "точну дату подій у пісні" 18.11.1982, оскільки саме у газеті Нью-Йорк Таймс, датованої цим днем була ця стаття. :)
كلمات أصلية

Tom's Diner

كلمات الاغنية (الإنكليزية)

التعليقات
ZolosZolos
   الجمعة, 27/03/2020 - 17:27

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

Pavel  NechayPavel Nechay    الخميس, 24/03/2022 - 12:34

Вкрай класний переклад і пісня.