马列托主义者
الاسم:
马列托主义者
تاريخ الانضمام:
15.01.2021
الدور:
Super Member
النقاط:
1347
المساهمة:
312 translations, 25 transliterations, 88 thanks received, added 11 idioms, explained 12 idioms, left 246 comments
معلومات عني
Yaşa Karl Marx Yoldaş Yaşa!
Adın Yazılacak Mücevher Taşa!
欢迎大家来了解一下这几个土耳其的托派网站:
https://www.dsip.org.tr/
https://www.gercekgazetesi.net/
https://www.ehp.org.tr/
https://www.sosyalistalternatif.com/
https://iscininkendipartisi.org/
https://yeniyol1.org/
另外,强烈推荐大家听一听欧洲最有名的左翼乐队之一Grup Yorum的歌(https://lyricstranslate.com/en/grup-yorum-lyrics.html)!
还有这个扎扎其语{the Zazaki language,一种主要在土耳其境内的伊朗语言}乐队Grup Munzur(https://lyricstranslate.com/en/grup-munzur-lyrics.html)!
اللغات
اللغة الأم
الصينية
يتحدث بطلاقة
الصينية, الإنكليزية
يدرس
Chinese (Cantonese), Chinese (Classical Chinese), الألمانية, الإنكليزية, الاسبرينتو, التركية
اتصل بي
312 translations posted by 马列托主义者, 25 transliterations posted by 马列托主义者التفاصيلكل الترجمات
الفنان | الترجمة | اللغات | التعليقات | Info | Info | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
Unknown artist (Chinese) | 什么天父 (shén me tiān fù) | الصينية → الإنكليزية | الصينية → الإنكليزية | |||
Dylan Thomas | Do Not Go Gentle Into That Good Night | الإنكليزية → الصينية | الإنكليزية → الصينية | |||
Dylan Thomas | Do Not Go Gentle Into That Good Night | الإنكليزية → الصينية | الإنكليزية → الصينية | |||
Grup Munzur | Pukeleka | الزازاكية → الصينية | الزازاكية → الصينية | |||
Mark Ross | Casey Jones the union scab | الإنكليزية → الصينية | تم شكره 2 مرة
| الإنكليزية → الصينية تم شكره 2 مرة
| ||
Vietnamese Children Songs | Kìa con bướm vàng | الفتنامية → الصينية | تم شكره 2 مرة
| الفتنامية → الصينية تم شكره 2 مرة
| ||
Motty Steinmetz | הנשמה בקרבי | Haneshama Bekirbi | العبرية → الصينية | العبرية → الصينية | |||
Tongan Children Songs | Tongan Alphabet Song | التونجية → الصينية | التونجية → الصينية | |||
Tongan Children Songs | Taha ist Eins | التونجية → الصينية | التونجية → الصينية | |||
Asturian Folk | Vengo del campu Santana | أستوريان → الاسبانية | أستوريان → الاسبانية | |||
yuan jinquan | 谈戈地图 (tán gē de tú) | الصينية → الإنكليزية | 3 thanks received | الصينية → الإنكليزية 3 thanks received | ||
Uyghur Folk | Mudenxan | الترجمة الحرفية, اليوغورية → الإنكليزية | الترجمة الحرفية, اليوغورية → الإنكليزية | |||
English Children Songs | Humpty Dumpty | الإنكليزية → الصينية | الإنكليزية → الصينية | |||
English Children Songs | Row, Row, Row Your Boat | الإنكليزية → الصينية | الإنكليزية → الصينية | |||
English Children Songs | The Riddle Song | الإنكليزية → الصينية | الإنكليزية → الصينية | |||
Arabic Children Songs | [آ شتا تاتا تاتا [الكوبليه الأول (Ash Ta Ta Ta Ta Ta [Verse #1]) | العربية → الصينية | العربية → الصينية | |||
Russian Children Songs | Песня русского алфавита (Russian Alphabet Song) | الروسية → الصينية | الروسية → الصينية | |||
Tongan Children Songs | Lau e Tohi Tapu | التونجية → الصينية | التونجية → الصينية | |||
Cocomelon - Nursery Rhymes | ABC Song with Balloons | الإنكليزية → الصينية | تم شكره مرة واحدة | الإنكليزية → الصينية تم شكره مرة واحدة | ||
Mark Bernes | Журавли (Zhuravli) | الروسية → الصينية | الروسية → الصينية | |||
Mark Bernes | Журавли (Zhuravli) | الروسية → الفتنامية | الروسية → الفتنامية | |||
Rasul Gamzatov | Родной язык (Rodnoy yazyk) | الروسية → الإنكليزية | الروسية → الإنكليزية | |||
Ghalib | The drawing itself protests | الإنكليزية → الصينية | الإنكليزية → الصينية | |||
Icelandic Children Songs | Sofur thu svid thitt | الايسلاندية → الصينية | تم شكره مرة واحدة | الايسلاندية → الصينية تم شكره مرة واحدة | ||
Icelandic Children Songs | Sofur thu svid thitt | الايسلاندية → الإنكليزية | الايسلاندية → الإنكليزية | |||
Sigur Rós | Bíum bíum bambaló | الايسلاندية → الإنكليزية | الايسلاندية → الإنكليزية | |||
Icelandic Folk | Sofðu unga ástin mín | الايسلاندية → الإنكليزية | الايسلاندية → الإنكليزية | |||
Icelandic Folk | Sofðu unga ástin mín | الايسلاندية → الإنكليزية | الايسلاندية → الإنكليزية | |||
Yiddish Folk | טומבאַלאַלאַיקאַ (Tumbalalaika) | يديشية → الصينية | 1 | يديشية → الصينية | ||
Thai Folk | 越人歌 | آخر → الترجمة الحرفية | تم شكره مرة واحدة | آخر → الترجمة الحرفية تم شكره مرة واحدة | ||
Unknown artist (Chinese) | 华为美 (huá wèi měi) | الصينية → الإنكليزية | الصينية → الإنكليزية | |||
Grup Munzur | İsyan Ateşi | التركية → الصينية | التركية → الصينية | |||
Tri Yann | An Alarc'h | بريتونية → الصينية | 2 | بريتونية → الصينية | ||
Li Bai | 峨眉山月歌 | Chinese (Classical Chinese) → الترجمة الحرفية | Chinese (Classical Chinese) → الترجمة الحرفية | |||
Arslanbek Sultanbekov (Acay) | Домбыра (Dombıra) | نوجاي → الصينية | نوجاي → الصينية | |||
Thai Folk | 越人歌 | آخر → الإنكليزية | 2 | آخر → الإنكليزية | ||
Unknown Artist (Tajik) | gulbita | الترجمة الحرفية → الصينية | الترجمة الحرفية → الصينية | |||
Uyghur Folk | Mudenxan | الترجمة الحرفية, اليوغورية → الصينية | الترجمة الحرفية, اليوغورية → الصينية | |||
Irish/Scottish/Celtic Folk | RÁISEANNA BHAILE ÁTHA ÚLA | الجاليك الأيرلندية → الإنكليزية | الجاليك الأيرلندية → الإنكليزية | |||
Connie Dover | The Water Is Wide | الإنكليزية → الصينية | تم شكره مرة واحدة | الإنكليزية → الصينية تم شكره مرة واحدة | ||
Polish Folk | Ej, przeleciał ptaszek | البولندية → الصينية | البولندية → الصينية | |||
Ivan Rebroff | Вот мчится тройка почтовая (Vot mchit·sya troyka pochtovaya) | الروسية → الصينية | الروسية → الصينية | |||
Ivan Rebroff | Вот мчится тройка почтовая (Vot mchit·sya troyka pochtovaya) | الروسية → الصينية | 1 | الروسية → الصينية | ||
Nana Mouskouri | Over and Over | الإنكليزية → الصينية | الإنكليزية → الصينية | |||
Yiddish Folk | טומבאַלאַלאַיקאַ (Tumbalalaika) | يديشية → الترجمة الحرفية | يديشية → الترجمة الحرفية | |||
Chava Alberstein | זאג ניט קײן מאל (Zog nit keyn mol) | يديشية → German (Swiss-German/Alemannic) | يديشية → German (Swiss-German/Alemannic) | |||
E. A. Mario | Santa Lucia Luntana | النيبالية → الصينية | النيبالية → الصينية | |||
Sarah Brightman | Pie Jesu | اللاتينية → الصينية | اللاتينية → الصينية | |||
Russian Folk | Яблочко (Yablochko) | الروسية → الصينية | الروسية → الصينية | |||
Russian Folk | Яблочко (Yablochko) | الروسية → الصينية | الروسية → الصينية | |||
The Dubliners | Rocky Road to Dublin | الإنكليزية → الصينية | الإنكليزية → الصينية | |||
Bai Juyi | 琵琶行 | Chinese (Classical Chinese) → الإنكليزية | Chinese (Classical Chinese) → الإنكليزية | |||
Classic of Poetry | 那 | Chinese (Classical Chinese) → الإنكليزية | Chinese (Classical Chinese) → الإنكليزية | |||
Unknown Artist (Portuguese) | Nhonha na jinela | البرتغالية → الصينية | البرتغالية → الصينية | |||
Molière | Se ti sabir | الأيطالية → الصينية | الأيطالية → الصينية | |||
Molière | Se ti sabir | الأيطالية → الإنكليزية | الأيطالية → الإنكليزية | |||
National Anthems & Patriotic Songs | De âlde Friezen | فريزية → الصينية | فريزية → الصينية | |||
Banda Bassotti | Luna rossa | الأيطالية → الصينية | 1 | الأيطالية → الصينية | ||
近卫堇_zwei | 寻扶余不遇 | Chinese (Classical Chinese) → الصينية | Chinese (Classical Chinese) → الصينية | |||
Unknown Artist (Korean) | Deus non vult | اللاتينية → الصينية | اللاتينية → الصينية | |||
Unknown Artist (Korean) | Veritas Non Vitiari | اللاتينية → الصينية | اللاتينية → الصينية | |||
Canadian Folk | Isabeau S'y Promène | الفرنسية → الإنكليزية | الفرنسية → الإنكليزية | |||
Riit | ᐊᑖᑕᒐ (Acoustic) (ataataga [Acoustic]) | Inuktitut → الصينية | تم شكره مرة واحدة | Inuktitut → الصينية تم شكره مرة واحدة | ||
Ahmet Şafak | Hoş Gelişler Ola Mustafa Kemal Paşa | التركية → الصينية | التركية → الصينية | |||
Korean Folk | Arirang | الكورية → الروسية | الكورية → الروسية | |||
Korean Folk | Arirang | الكورية → الترجمة الحرفية | الكورية → الترجمة الحرفية | |||
Korean Folk | Arirang | الكورية → الصينية | الكورية → الصينية | |||
Korean Folk | 薯童謠 | الكورية → الكورية | الكورية → الكورية | |||
Korean Folk | 薯童謠 | الكورية → اليابانية | الكورية → اليابانية | |||
Korean Folk | 薯童謠 | الكورية → الصينية | الكورية → الصينية | |||
Lu Xun | 无题·惯于长夜过春时 | Chinese (Classical Chinese) → الصينية | Chinese (Classical Chinese) → الصينية | |||
Chinese Children Songs | 我爱北京天安门 (wǒ ài běi jīng tiān ān mén) | الصينية → الإنكليزية | الصينية → الإنكليزية | |||
New Worker Band | 开胸验肺 (kāi xiōng yàn fèi) | الصينية → الإنكليزية | تم شكره 2 مرة
| الصينية → الإنكليزية تم شكره 2 مرة
| ||
Hebrew Folk | אֶחָד מִי יוֹדֵעַ (Echad Mi Yodea) | العبرية → Ladino (Judeo-Spanish) | العبرية → Ladino (Judeo-Spanish) | |||
Daniel Kahn & The Painted Bird | Oi, ihr narishe tsionistn | الإنكليزية, الروسية, يديشية → الصينية | تم شكره مرة واحدة | الإنكليزية, الروسية, يديشية → الصينية تم شكره مرة واحدة | ||
Bai Juyi | 池上 | Chinese (Classical Chinese) → الفرنسية | تم شكره 2 مرة
| Chinese (Classical Chinese) → الفرنسية تم شكره 2 مرة
| ||
William Shakespeare | Sonnet 18 Shall I compare thee to a Summer's day? | الإنكليزية → الصينية | الإنكليزية → الصينية | |||
Matsuo Bashō | 古池 (Furuike) | اليابانية → الاسبانية | اليابانية → الاسبانية | |||
Matsuo Bashō | 古池 (Furuike) | اليابانية → العبرية | اليابانية → العبرية | |||
Matsuo Bashō | 古池 (Furuike) | اليابانية → الروسية | اليابانية → الروسية | |||
Matsuo Bashō | 古池 (Furuike) | اليابانية → الإنكليزية | اليابانية → الإنكليزية | |||
Imee Ooi | 摩訶般若波羅密多心經 (Heart Sutra) | الصينية → العربية | الصينية → العربية | |||
Worship Songs - Various Religions | 太上老君说常清静经 | الصينية → الإنكليزية | الصينية → الإنكليزية | |||
Yun Dong-ju | 서시(序詩) (seosi) | الكورية → الفرنسية | الكورية → الفرنسية | |||
Yun Dong-ju | 서시(序詩) (seosi) | الكورية → الفتنامية | الكورية → الفتنامية | |||
Yun Dong-ju | 서시(序詩) (seosi) | الكورية → الإنكليزية | الكورية → الإنكليزية | |||
Franzl Lang | Auf Und Auf Voll Lebenslust | الألمانية (الأستريان/البافاريان) → الإنكليزية | الألمانية (الأستريان/البافاريان) → الإنكليزية | |||
Martin Luther | Ein fester Burg ist unser Gott | الألمانية → الفتنامية | الألمانية → الفتنامية | |||
Martin Luther | Ein fester Burg ist unser Gott | الألمانية → السويدية | الألمانية → السويدية | |||
Martin Luther | Ein fester Burg ist unser Gott | الألمانية → الفنلندية | الألمانية → الفنلندية | |||
Martin Luther | Ein fester Burg ist unser Gott | الألمانية → التشيكية | الألمانية → التشيكية | |||
Martin Luther | Ein fester Burg ist unser Gott | الألمانية → البرتغالية | الألمانية → البرتغالية | |||
Martin Luther | Ein fester Burg ist unser Gott | الألمانية → الهنغارية | الألمانية → الهنغارية | |||
Martin Luther | Ein fester Burg ist unser Gott | الألمانية → اليابانية | الألمانية → اليابانية | |||
Martin Luther | Vater unser im Himmelreich | الألمانية → الإنكليزية | الألمانية → الإنكليزية | |||
Martin Luther | Vater unser im Himmelreich | الألمانية → السويدية | الألمانية → السويدية | |||
Chinese Folk | 木蘭詩 | Chinese (Classical Chinese) → الفرنسية | Chinese (Classical Chinese) → الفرنسية | |||
Chinese Folk | 木蘭詩 | Chinese (Classical Chinese) → الإنكليزية | تم شكره مرة واحدة | Chinese (Classical Chinese) → الإنكليزية تم شكره مرة واحدة | ||
Chinese Folk | 木蘭詩 | Chinese (Classical Chinese) → البرتغالية | Chinese (Classical Chinese) → البرتغالية | |||
Chinese Folk | 木蘭詩 | Chinese (Classical Chinese) → الكورية | تم شكره مرة واحدة | Chinese (Classical Chinese) → الكورية تم شكره مرة واحدة |
Pages
- 1
- 2
- 3
- 4
- التالية ◂
- الأخيرة ◂◂