Guernes

تاريخ الانضمام:
04.09.2014
الدور:
Guru
النقاط:
92099
الشارات:
Top Contributor 2016Top Contributor 2016
Top Contributor 2019Top Contributor 2019
المساهمة:
9193 translations, 2 transliterations, 2890 songs, 1 collection, 11452 thanks received, 60 translation requests fulfilled for 13 members, 2 transcription requests fulfilled, added 1 idiom, explained 2 idioms, left 870 comments, added 5 annotations
المصالح

La langue de l'Europe, c'est la traduction

RELATION D’INCERTITUDE : À considérer les dissemblances qui en disloquent le champ, jadis circonscriptible, même si composite, on dirait que c’est pure homonymie que de parler de Poésie au singulier majusculé. De printemps en printemps, de fête de lecture à lecture de fête, elle rajeunit au point de n’avoir plus d’âge. La traduction la mondialise – ou : la mondialisation la traduit, remet son essence à la traductibilité, la surproduit dans les « échanges ». Il est vrai que chaque poème en toute langue attend (et même, maintenant requiert) d’être traduit en toute autre. Cela fait de l’emploi. Mais dans quel état, et pour quel monde ? – Michel Deguy (mai 2006)

Ay je pas veu en Platon ce divin mot, que nature n’est rien qu’une poësie œnigmatique ? Comme peut estre qui diroit une peinture voilée et tenebreuse, entreluisant d’une infinie variété de faux jours à exercer nos conjectures. - Michel de Montaigne

Interpréter un texte, ce n’est pas lui donner un sens (plus ou moins fondé, plus ou moins libre), c’est au contraire apprécier de quel pluriel
il est fait. - Roland Barthes

On aurait dit qu’il voulait que la poésie, qui doit essentiellement se distinguer de la prose par la forme phonétique et par la musique, s’en distinguât aussi par la forme du sens. - disait Paul Valéry de Mallarmé

معلومات عني

Blog de poésie (ɡɛʁn) : https://christian-0-guernes.blogspot.com/

Lyrics T : https://lyricstranslate.com/fr/christian-guernes-lyrics.html

Twitter : https://twitter.com/GuernesC

. . et de quelques autres :
(Traductions françaises de poètes brésiliens et portugais)
https://carmina-fr-lusitana.blogspot.com/
(En collaboration avec Manuela Colombo, pour l'italien)
https://carmina-it-lusitana.blogspot.com/

— Manuela : https://lyricstranslate.com/fr/translator/manuela-colombo

Non, je ne m'explique pas cette conviction d'entendre la langue
pour un corps différant de tout et surtout d'elle-même Car il
est dit que l'ordre des mots parle de lui-même et prend figure
partielle dans le poème car il est dit que cela est démontrable
à l'exemple de l'anatomie d'un corps vivant qui se meut
et diffère de son aspect extérieur Car il est dit que celui qui a
pouvoir de faire des vers prend trop souvent la question
de la traduction pour différente de la question de l'amour
n'écrit dès lors qu'un poème dissocié étranger à la traduction
et à l'amour et qu'il se décourage aussi souvent qu'il doute
de la relation qu'entretient l'ordre construit
des mots Non je ne m'explique pas cette conviction d'entendre
la langue pour un corps différant de tout et surtout d'elle-même
Mathieu Bénézet - L'aphonie de Hegel (2000)

اللغات
اللغة الأم
الفرنسية
يتحدث بطلاقة
الفرنسية
Advanced
الأيطالية, البرتغالية
Intermediate
الألمانية, الاسبانية
Beginner
اللاتينية

9193 translations posted by Guernes, 2 transliterations posted by Guernes التفاصيلكل الترجمات

مرتبة حسب
الترجمة
اللغات
Info
François Villon
French (Middle French) ← الأيطالية
84  
Mariza
البرتغالية ← الفرنسية
37  1
Arthur Rimbaud
الفرنسية ← الأيطالية
11  
Mariza
البرتغالية ← الفرنسية
Joachim du Bellay
الفرنسية ← الأيطالية
46  
Guillaume Apollinaire
الفرنسية ← الأيطالية
7  
François Villon
French (Middle French) ← الأيطالية
21  
Mariza
البرتغالية ← الفرنسية
21  
Katia Guerreiro
البرتغالية ← الفرنسية
10  
Paul Éluard
الفرنسية ← الاسبانية
13  
Wolfgang Amadeus Mozart
اللاتينية ← الفرنسية
31  
Charles Baudelaire
الفرنسية ← البولندية
15  
Charles Baudelaire
اللاتينية ← الفرنسية
16  
Mariza
البرتغالية ← الفرنسية
18  
Paul Éluard
الفرنسية ← الألمانية
25  
Giacomo Leopardi
الأيطالية ← الفرنسية
23  5
Mariza
البرتغالية ← الفرنسية
15  1
Louise Labé
الفرنسية ← الأيطالية
13  
Paul Éluard
الفرنسية ← الأيطالية
11  
Guillaume Apollinaire
الفرنسية ← الألمانية
18  
Arthur Rimbaud
الفرنسية ← الأيطالية
  
Arthur Rimbaud
الفرنسية ← الألمانية
12  5
Fernando Pessoa
البرتغالية ← الألمانية
7  
Giacomo Leopardi
الأيطالية ← الألمانية
12  
Ana Moura
البرتغالية ← الفرنسية
4  
Mariza
البرتغالية ← الفرنسية
21  
Fernando Pessoa
البرتغالية ← الأيطالية
3  
François Villon
French (Middle French) ← الفرنسية
25  

Pages