Pietro Lignola

صورة Pietro Lignola
تاريخ الانضمام:
11.11.2017
الدور:
Super Member
النقاط:
19347
الشارات:
Top Contributor 2019Top Contributor 2019
المساهمة:
2751 translations, 1676 thanks received, 27 translation requests fulfilled for 13 members, added 42 idioms, explained 47 idioms, left 296 comments
المصالح

Amo coltivare le piante sul balcone e nella veranda di casa mia. Pratico il gioco del bridge a livello agonistico. Sono opinionista di un quotidiano cittadino. Ho due gatti: Paolo (è mio) e Penelope (è di mia moglie); bado loro (ma soprattutto a Paolo) cibandoli e coccolandoli. Amo la musica classica e la canzone napoletana dei secoli passati, fino a Renato Carosone.

معلومات عني

Sono nato a Napoli, quartiere Chiaia, il 29 novembre del 1934. Vivo con la mia seconda moglie. Ho tre figli e tre nipoti dello stesso figlio. Sono andato in pensione dopo cinquant'anni e otto mesi di lavoro effettivo, prevalentemente in materia penale: sono stato, negli ultimi quindici anni di attività lavorativa, Presidente di Corte d'Assise e poi di Corte d'Assise d'Appello. Ho pubblicato alcuni volumetti, fra cui la traduzione in lingua napoletana di "The Taming of the Shrew" ('A zita ntussecosa e 'o massaro tuosto), commedia che è stata più volte rappresentata in teatro. Ho scritto altri lavori teatrali e diretto una compagnia, nella quale ho lavorato come regista e attore.

اللغات
اللغة الأم
الأيطالية, النيبالية
يتحدث بطلاقة
الإنكليزية, اللاتينية
يدرس
Old Occitan, جاليسيان البرتغالية, اليونانية, الألمانية

2751 translations posted by Pietro Lignolaالتفاصيلكل الترجمات

الفنانالترجمةاللغاتالتعليقاتInfoInfosort descending
Joseph Haydn'A canzóne d'a Siréna. الإنكليزية → النيباليةالإنكليزية → النيبالية
Joseph HaydnHob XXI, 3 - 5. The farmer has fulfilled his task. الألمانية → الإنكليزيةالألمانية → الإنكليزية
Joseph HaydnHob XXI,2 'A Criazione 8: 'E ciéle cóntano 'a gròlia 'e dDio. الألمانية → النيباليةالألمانية → النيبالية
Giovanni Battista PergolesiChi disse che la femmina النيبالية → الأيطالية1
thanked 1 time
النيبالية → الأيطالية
thanked 1 time
BUNIMTutt'è pèggio. الفرنسية → النيبالية
thanked 1 time
الفرنسية → النيبالية
thanked 1 time
BUNIM'A casa d'o diàvulo. الفرنسية → النيبالية
thanked 1 time
الفرنسية → النيبالية
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 644, 2. Recitativo: "Juórno felice e beneditto". اللاتينية → النيباليةاللاتينية → النيبالية
Antonio VivaldiRV 644 3. Aria: "Nun ce sta arma, nè battaglia". اللاتينية → النيباليةاللاتينية → النيبالية
BUNIMGatto spia. الفرنسية → النيبالية
thanked 1 time
الفرنسية → النيبالية
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 597 - 8. L’impie le voit et s’irrite. اللاتينية → الفرنسيةاللاتينية → الفرنسية
Antonio VivaldiRV 597 - 8. The ungodly shall see it اللاتينية → الإنكليزيةاللاتينية → الإنكليزية
Antonio VivaldiRV 597 - 7. For his heart standeth fast. اللاتينية → الإنكليزيةاللاتينية → الإنكليزية
Antonio VivaldiRV 597 - 4. Unto the godly. اللاتينية → الإنكليزيةاللاتينية → الإنكليزية
Giovanni Battista PergolesiP 66 2 Cunuscènza e magnificènza òpera soja. اللاتينية → النيباليةاللاتينية → النيبالية
Antonio VivaldiRV 597 - 2. Poderosos na terra. اللاتينية → البرتغاليةاللاتينية → البرتغالية
Antonio VivaldiRV 597 - 1. "Felix aquele" اللاتينية → البرتغاليةاللاتينية → البرتغالية
Antonio VivaldiRV 597 - 3 Grande requeza há em su casa. اللاتينية → البرتغاليةاللاتينية → البرتغالية
Antonio VivaldiRV 597 - 4. A luz raia nas trevas اللاتينية → البرتغاليةاللاتينية → البرتغالية
Antonio VivaldiRV 597 8. O Ímpio o vê e fica irado. اللاتينية → البرتغاليةاللاتينية → البرتغالية
Antonio VivaldiRV 597 6. Para sempre se lembrarão اللاتينية → البرتغاليةاللاتينية → البرتغالية
Giovanni Battista PergolesiP 66 1. Coro: 'Nte cunfido, Signóre. اللاتينية → النيباليةاللاتينية → النيبالية
Antonio VivaldiRV 644, 3 Aria: "Nessun'arma, nessuna guerra". اللاتينية → الأيطاليةاللاتينية → الأيطالية
Antonio VivaldiRV 644, 2 Recitativo: "Giorno fausto e felice". اللاتينية → الأيطاليةاللاتينية → الأيطالية
Giovanni Battista PergolesiSalmo 110, 3 Dominare. اللاتينية → الإنكليزية
thanked 1 time
اللاتينية → الإنكليزية
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 597 - 8. The Wicked will see. اللاتينية → الإنكليزيةاللاتينية → الإنكليزية
Antonio VivaldiRV 597 - 8. 'O peccatóre vede e s'arraggia. اللاتينية → النيباليةاللاتينية → النيبالية
Antonio VivaldiRV 597 - 7 - Allegro - A sua fé è forte. اللاتينية → البرتغاليةاللاتينية → البرتغالية
Antonio VivaldiRV 597 - 7 - Allegro: "Priparato è 'o còre sujo". اللاتينية → النيباليةاللاتينية → النيبالية
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 3 Recitativo: "E l'angelo disse loro". الألمانية → الأيطاليةالألمانية → الأيطالية
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 3. Recitativo: "E ll'àngiulo dicètte llòro". الألمانية → النيباليةالألمانية → النيبالية
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 6 Recitativo: "E chésto avite pe signale". الألمانية → النيباليةالألمانية → النيبالية
BUNIMPate, mamma. Mamma, pate. الفرنسية → النيبالية
thanked 1 time
الفرنسية → النيبالية
thanked 1 time
Johann Sebastian BachBWV 248 Oratorio di Natale, II, 6 Recitativo T: "E questo sarà per voi un segnale". الألمانية → الأيطاليةالألمانية → الأيطالية
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 6 Recitative T: "And you will have this as a sign". الألمانية → الإنكليزيةالألمانية → الإنكليزية
Johann Sebastian BachBWV 248 Oratorio de Noel II, 6 Récitatif T: "Et ceci vous servira de signe". الألمانية → الفرنسيةالألمانية → الفرنسية
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 6 Recitativo T: "Esto os servirá de señal". الألمانية → الاسبانيةالألمانية → الاسبانية
Johann Sebastian BachBWV 248, II, 6 Recitativo: "A jel pedig ez lesz számotokra". الألمانية → الهنغاريةالألمانية → الهنغارية
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 6 Recitatief T: "En laat dit het teken zijn" الألمانية → الألمانيةالألمانية → الألمانية
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 4 Recitatief: "Van dat wat God aan Abraham had beloofd". الألمانية → الألمانيةالألمانية → الألمانية
BUNIMGatto strutto. الفرنسية → النيبالية
تم شكره 2 مرة
الفرنسية → النيبالية
تم شكره 2 مرة
BUNIMGatto contr'a réna. الفرنسية → النيبالية
تم شكره 2 مرة
الفرنسية → النيبالية
تم شكره 2 مرة
BUNIMGatto scicco. الفرنسية → النيبالية
thanked 1 time
الفرنسية → النيبالية
thanked 1 time
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 4 Recitativo: "Chello ca primma a Abramo prumettètte". الألمانية → النيباليةالألمانية → النيبالية
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 4 Recitativo B: "Chello c’a Abramo Dio prumettètte". الألمانية → النيباليةالألمانية → النيبالية
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 4 Recitativo B: "Ciò che Dio ha promesso ad Abramo". الألمانية → الأيطاليةالألمانية → الأيطالية
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 4 Recitativo B: "Amit Isten Ábrahámnak megígért". الألمانية → الهنغاريةالألمانية → الهنغارية
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 4 Recitativo B: "Lo que Dios prometió a Abraham". الألمانية → الاسبانيةالألمانية → الاسبانية
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 4 Récitatif B: "Ce que Dieu a promis à Abraham". الألمانية → الفرنسيةالألمانية → الفرنسية
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 3. Récitatif: "Et l'ange leur dit". الألمانية → الفرنسية
thanked 1 time
الألمانية → الفرنسية
thanked 1 time
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 3. Recitativo: "Y el ángel les dijo". الألمانية → الاسبانيةالألمانية → الاسبانية
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 1. Recitatief: "En er waren in de omgeving herders". الألمانية → الألمانيةالألمانية → الألمانية
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 3 Recitatief: "En de engel sprak tot hen". الألمانية → الألمانيةالألمانية → الألمانية
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 3. RECITATIVO T S: "Az angyal pedig ezt mondta nekik". الألمانية → الهنغاريةالألمانية → الهنغارية
Johann Sebastian BachBWV 244 II, 1. Recitativo: "Pásztorok tanyáztak azon a vidéken". الألمانية → الهنغاريةالألمانية → الهنغارية
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 1. Recitativo: "Había unos pastores en la misma región". الألمانية → الاسبانية
thanked 1 time
الألمانية → الاسبانية
thanked 1 time
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 1.Récitatif T: "Et il y avait des bergers dans la même région". الألمانية → الفرنسيةالألمانية → الفرنسية
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 1 Recitativo: "E nce stévano pasture llòco attuórno". الألمانية → النيباليةالألمانية → النيبالية
Johann Sebastian BachBWV 248 II 1. Recitativo: "E c'erano pastori in quella stessa regione". الألمانية → الأيطاليةالألمانية → الأيطالية
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 2 Corale: "Resbrènne, luce bèlla 'e primma matina". الألمانية → النيباليةالألمانية → النيبالية
Antonio VivaldiRV 597 - 8 L'empio vedrà. اللاتينية → الأيطاليةاللاتينية → الأيطالية
Antonio VivaldiRV 597 7. Allegro È preparato. اللاتينية → الأيطاليةاللاتينية → الأيطالية
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 5 Ária T: "Boldog pásztorok, siessetek, siessetek". الألمانية → الهنغاريةالألمانية → الهنغارية
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 2 Koral: "Ragyogj fel, ó, szép hajnali fény". الألمانية → الهنغاريةالألمانية → الهنغارية
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 5. Aria T: "Verheugde herders, haast u, ach, haast u". الألمانية → الألمانيةالألمانية → الألمانية
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 2 Koraal: "Breek aan, o prachtig ochtendlicht". الألمانية → الألمانيةالألمانية → الألمانية
Johann Sebastian BachBWV 248 II, Chorale: "Break out, O beautiful light of morning". الألمانية → الإنكليزيةالألمانية → الإنكليزية
Johann Sebastian BachBWV 248, II 5.Air: "Joyful shepherds, hurry, ah hurry". الألمانية → الإنكليزية
thanked 1 time
الألمانية → الإنكليزية
thanked 1 time
Johann Sebastian BachBWV 248 II 5 Air T: "Heureux bergers, hâtez-vous, hâtez-vous" الألمانية → الفرنسيةالألمانية → الفرنسية
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 2 Coral: "¡Despunta, bella luz de la mañana". الألمانية → الاسبانيةالألمانية → الاسبانية
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 2 Choral: "Apparais, ô lumière du matin". الألمانية → الفرنسية1
thanked 1 time
الألمانية → الفرنسية
thanked 1 time
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 5. Aria: "Spicciàteve, pasture priate". الألمانية → النيباليةالألمانية → النيبالية
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 5. Aria: "Pastori esultanti, affrettatevi". الألمانية → الأيطاليةالألمانية → الأيطالية
Johann Sebastian BachBWV 248,II, 5. Aria: "Apresuraos, alegres pastores". الألمانية → الاسبانيةالألمانية → الاسبانية
BUNIMSciòcca. الفرنسية → النيبالية
thanked 1 time
الفرنسية → النيبالية
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 593 O God, make speed to save me. اللاتينية → الإنكليزيةاللاتينية → الإنكليزية
Antonio VivaldiRv 597 - 5. Priato ll’òmmo. اللاتينية → النيباليةاللاتينية → النيبالية
Antonio VivaldiRV 597 - 5. Felice l'uomo. اللاتينية → الأيطاليةاللاتينية → الأيطالية
Antonio VivaldiRV 597 - 5. Happy the man. اللاتينية → الإنكليزيةاللاتينية → الإنكليزية
Antonio VivaldiRV 597 - 5. Felix homem اللاتينية → البرتغاليةاللاتينية → البرتغالية
Antonio VivaldiRV 597 - 2. Powerful on earth اللاتينية → الإنكليزيةاللاتينية → الإنكليزية
Antonio VivaldiBlessed the man اللاتينية → الإنكليزية
thanked 1 time
اللاتينية → الإنكليزية
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 597 - 4. È nata. اللاتينية → النيباليةاللاتينية → النيبالية
Antonio VivaldiRV 597 - 4. E' sorto. اللاتينية → الأيطاليةاللاتينية → الأيطالية
Antonio VivaldiRV 597 - 1. Viato ll’òmmo. اللاتينية → النيباليةاللاتينية → النيبالية
Antonio VivaldiRV 597 - 2. Puténte ‘ncopp’a tèrra. اللاتينية → النيباليةاللاتينية → النيبالية
Antonio VivaldiRV 597- 2. Potente sulla terra. اللاتينية → الأيطاليةاللاتينية → الأيطالية
Antonio VivaldiRV 597 - 1. Beato l'uomo. اللاتينية → الأيطاليةاللاتينية → الأيطالية
BUNIMEscrementi di uccelli. الإنكليزية → الأيطالية
تم شكره 2 مرة
الإنكليزية → الأيطالية
تم شكره 2 مرة
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 2 Corale: "Risplendi o bella luce del mattino". الألمانية → الأيطاليةالألمانية → الأيطالية
Giovanni Battista PergolesiTutt'e cummanne suóje dùrano. اللاتينية → النيباليةاللاتينية → النيبالية
Giovanni Battista PergolesiP 66 5 Santo e terrìbbele 'o nòmme sujo. اللاتينية → النيباليةاللاتينية → النيبالية
Antonio VivaldiRV 644 Aria: "Viéne, viéne, viéneme appriésso". اللاتينية → النيباليةاللاتينية → النيبالية
BUNIMGatto giallo الإنكليزية → النيبالية
تم شكره 2 مرة
الإنكليزية → النيبالية
تم شكره 2 مرة
Giovanni Battista PergolesiP 66, 4 Coro: Mannaje 'o sarvamiénto ô populo sujo. اللاتينية → النيباليةاللاتينية → النيبالية
Giovanni Battista PergolesiStéva ‘a Mamma Addulurata اللاتينية → النيباليةاللاتينية → النيبالية
BUNIMÔ gatto succédeno 'e miràcule! الفرنسية → النيبالية
thanked 1 time
الفرنسية → النيبالية
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 644 Juditta triunfante Chisto ca tu vide ccabbecino. اللاتينية → النيباليةاللاتينية → النيبالية
BUNIMI tempi الفرنسية → الأيطالية
3 thanks received
الفرنسية → الأيطالية
3 thanks received
BUNIMGioco di gatto. الفرنسية → الأيطالية
thanked 1 time
الفرنسية → الأيطالية
thanked 1 time
BUNIMIl gatto giornalista الفرنسية → الأيطالية
تم شكره 2 مرة
الفرنسية → الأيطالية
تم شكره 2 مرة

Pages