turuncu tursu
الاسم
turuncutursu
تاريخ الانضمام
27.08.2018
الدور
Super Member
النقاط
5133
المساهمة
474 translations, thanked 249 times, solved 116 requests, helped 42 members, added 3 idioms, explained 150 idioms, left 21 comments
المصالح
Musik rettet vielleicht nicht die Welt,
aber Deine Seele...
Zimmerlautstärke ist, wenn ich die
Musik in allen Zimmern gut hören kann.
Die Musik drückt das aus,
was nicht gesagt werden kann und
worüber zu Schweigen unmöglich ist
Victor Hugo
معلومات عني
Schliesse die Augen.
Klettere mit mir auf den
Regenbogen.
Auf einen Sonnenstrahl.
Hinauf zu den Sternen.
In die Unendlichkeit
Meiner Meinug nach, ist jedes Herz ein Diamant
wenn man es mit Kleinigkeiten poliert,
funkelt es strahlend.
Bence her kalp bir pirlanta dir
kücük seylerle parlatirsan
isil isil parlar
اللغات
اللغة الأم
الألمانية, German (Swiss-German/Alemannic), التركية
يتحدث بطلاقة
الألمانية, German (Swiss-German/Alemannic), التركية
اتصل بي
474 translations posted by turuncu tursuالتفاصيلكل الترجمات
الفنان | الترجمة | اللغات | التعليقات | Info | Info |
---|---|---|---|---|---|
Yusuf Hayaloğlu | Bruder Totengräber![]() | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Celal Kabadayi | Mach’s gut | التركية → الألمانية | تم شكره مرة واحدة | التركية → الألمانية تم شكره مرة واحدة | |
Tuğçe Kandemir | Das „Du“ in mir![]() | التركية → الألمانية | 2 | تم شكره مرة واحدة | التركية → الألمانية تم شكره مرة واحدة |
Hz. Mevlana | Erzähle von Deinem Wissen | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Tarkan | Wie eine Katze![]() | التركية → الألمانية | thanked 3 times | التركية → الألمانية thanked 3 times | |
Gökhan Özen | Die Welt wird sich ändern | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Gökhan Özen | Küken | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Inci Mercan | Ist Liebe ein Zauber | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Erkin Koray | Dieses Elend habe ich mir selbst angetan![]() | التركية → الألمانية | 8 | تم شكره مرة واحدة | التركية → الألمانية تم شكره مرة واحدة |
Esengül | Schlimmer als schlimm![]() | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Cem Adrian | Traurig![]() | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Cem Adrian | Einsamkeit![]() | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Ahmet Selçuk İlkan | Während Du dieses Gedicht liest | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Bülent Ersoy | Was ist mit unserer Liebe![]() | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
İbrahim Tatlises | Ich habe schon so manche Trennungen überlebt | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Tarkan | Vergiss mich![]() | التركية → الألمانية | تم شكره مرة واحدة | التركية → الألمانية تم شكره مرة واحدة | |
Ajda Pekkan | Sieh doch einfach darüber hinweg![]() | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Kenan Doğulu | Ich verstehe etwas von Schönheit | التركية → الألمانية | تم شكره مرة واحدة | التركية → الألمانية تم شكره مرة واحدة | |
Hande Yener | Deine Lügen mögen untergehen![]() | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Rafet El Roman | Ich liebe Dich![]() | التركية → الألمانية | تم شكره مرة واحدة | التركية → الألمانية تم شكره مرة واحدة | |
Candan Erçetin | Sie denken falsch darüber![]() | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Hz. Mevlana | Die Augen die nur nach Fehler suchen | التركية → الألمانية | تم شكره مرة واحدة | التركية → الألمانية تم شكره مرة واحدة | |
Yalın | Sei nicht traurig | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Feride Hilal Akın | Liebesselbstmord*![]() | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Serdar Ortaç | Fehler des Jahrhunderts | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Ebru Gündeş | Samstag | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Sıla | Erinner Dich an mich | التركية → الألمانية | تم شكره مرة واحدة | التركية → الألمانية تم شكره مرة واحدة | |
Sezen Aksu | Wiege![]() | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Ebru Gündeş | Für meine Mutter![]() | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Ebru Gündeş | Ich sterbe vor Kummer | التركية → الألمانية | تم شكره مرة واحدة | التركية → الألمانية تم شكره مرة واحدة | |
Ebru Gündeş | Wie ein totes Meer | التركية → الألمانية | تم شكره مرة واحدة | التركية → الألمانية تم شكره مرة واحدة | |
KeremCem | Ein letztes Mal | التركية → الألمانية | تم شكره مرة واحدة | التركية → الألمانية تم شكره مرة واحدة | |
Işın Karaca | Gott | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Emre Aydın | Ich bin am Boden, am Ende, in einer Depression | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Gökhan Özen | Das ertrage ich nicht![]() | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Rafet El Roman | Ich habe es nich in der Hand![]() | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Kolpa | Das berührt das Innerste, das Innerste | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Hz. Mevlana | Sei nicht traurig | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Hz. Mevlana | Es gibt Gefühle | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Hz. Mevlana | Die Hand die Du reichst | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Hz. Mevlana | Wenn Du zur Asche geworden bist | التركية → الألمانية | 6 | تم شكره مرة واحدة | التركية → الألمانية تم شكره مرة واحدة |
Hz. Mevlana | Vergiss nicht | التركية → الألمانية | تم شكره مرة واحدة | التركية → الألمانية تم شكره مرة واحدة | |
Hz. Mevlana | Mach Dir nichts draus | التركية → الألمانية | 2 | التركية → الألمانية | |
Sinan Özen | Ich bereue nicht | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Grup Vitamin | In Istanbul | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Funda Arar | Das ist unsere Gesichte | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Fatih Erkoç | Mit völlig leeren Händen![]() | التركية → الألمانية | تم شكره مرة واحدة | التركية → الألمانية تم شكره مرة واحدة | |
Hz. Mevlana | Nimm Dir nicht alles so zu Herzen | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Hz. Mevlana | Sei so wie Du aussiehst, oder sehe so aus wie Du bist | التركية → الألمانية | تم شكره مرة واحدة | التركية → الألمانية تم شكره مرة واحدة | |
Feride Hilal Akın | Du sollst nicht weinen![]() | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Sezen Aksu | Weder mein Steit endet noch meine Liebe![]() | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Inci Mercan | Penner(in) | التركية → الألمانية | تم شكره مرة واحدة | التركية → الألمانية تم شكره مرة واحدة | |
Hz. Mevlana | Gestern war ich gescheit | التركية → الألمانية | تم شكره مرة واحدة | التركية → الألمانية تم شكره مرة واحدة | |
Sezen Aksu | Bauchtänzerin![]() | التركية → الألمانية | تم شكره مرة واحدة | التركية → الألمانية تم شكره مرة واحدة | |
İlhan İrem | Mach Dir nichts draus mein(e) Freund(in) | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Yeni Türkü | Würde Dein Brief nicht sein![]() | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Ebru Gündeş | Hochachtungsvoll | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Demet Akalın | Genau sieben Jahre her![]() | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Inci Mercan | Wenn ich nicht lieben kann, sterbe ich![]() | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Ebru Gündeş | Teilt ihm/ihr mit![]() | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Demet Akalın | Der Roman des liebenden Mädchens | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Inci Mercan | Das akzeptiere ich nicht | التركية → الألمانية | تم شكره مرة واحدة | التركية → الألمانية تم شكره مرة واحدة | |
Serdar Ortaç | Du bist es nicht wert![]() | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Hz. Mevlana | Suche nicht nach Makeln und Fehler | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Sinan Özen | Der letzte Brief | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Sertab Erener | Zu Beginn des Weges![]() | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Ümit Besen | Am Tisch vom Standesamt | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Nilüfer | Verbotene Nächte* | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Emrah | Komm zurück | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Aziz Piyade | Mama bin ich hässlich?![]() | التركية → الألمانية | 2 | التركية → الألمانية | |
Emrah | Mein(e) Verhängnisvole(r)![]() | التركية → الألمانية | تم شكره 2 مرة
| التركية → الألمانية تم شكره 2 مرة
| |
Emrah | Könnte ich vergessen![]() | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Ebru Gündeş | Lüge![]() | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Demet Akalın | Ich habe geschworen | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Fikret Kızılok | Zeit, Zeit![]() | التركية → الألمانية | تم شكره مرة واحدة | التركية → الألمانية تم شكره مرة واحدة | |
Emre Aydın | Mein(e) Verhängnisvolle(r)![]() | التركية → الألمانية | تم شكره مرة واحدة | التركية → الألمانية تم شكره مرة واحدة | |
Emre Aydın | Niemand konnte so sein wie Du![]() | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Emre Aydın | Niemand konnte so sein wie Du![]() | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Deniz Seki | Meine Träume sind unerreichbar geworden![]() | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Demet Akalın | Ich wurde betrogen | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Ebru Gündeş | Wunderbar![]() | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Ebru Yaşar | Was habe ich nicht schon für Brände erlebt | التركية → الألمانية | تم شكره مرة واحدة | التركية → الألمانية تم شكره مرة واحدة | |
Ebru Yaşar | Samstag![]() | التركية → الألمانية | تم شكره مرة واحدة | التركية → الألمانية تم شكره مرة واحدة | |
Hz. Mevlana | Allah sagt folgendes | التركية → الألمانية | تم شكره مرة واحدة | التركية → الألمانية تم شكره مرة واحدة | |
Alişan | Sie braucht Dich![]() | التركية → التركية | التركية → التركية | ||
Özcan Deniz | Ich liebe (Dich) immer noch![]() | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Ayla Çelik | Könnte ich nur zurück | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Özgün | Nur Freunde![]() | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Özgün | Teufel | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Ebru Gündeş | Du bist eine Gnade Allahs (Gottes)![]() | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
İrem Derici | Jemand völlig anderes![]() | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Ahmet Kaya | Dieser Mann ist mein Vater![]() | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Ahmet Kaya | Geh Du nicht auch![]() | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Ahmet Kaya | Mutter ich sterbe![]() | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Ahmet Kaya | Sich an Leiden klammern![]() | التركية → الألمانية | تم شكره مرة واحدة | التركية → الألمانية تم شكره مرة واحدة | |
Ahmet Kaya | Trauriges Schlaflied![]() | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Ahmet Kaya | Wie Sand![]() | التركية → الألمانية | تم شكره مرة واحدة | التركية → الألمانية تم شكره مرة واحدة | |
Ahmet Kaya | (türkisches) Volkslied der Morgendämmerung![]() | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Ferdi Tayfur | Lass mich nicht bedürftig sein | التركية → الألمانية | التركية → الألمانية | ||
Çağatay Akman | Was für Menschen hab ich erlebt![]() | التركية → الألمانية | تم شكره 2 مرة
| التركية → الألمانية تم شكره 2 مرة
|