Tres Esquinas (إلى الإنكليزية ترجم)

Advertisements
الاسبانية

Tres Esquinas

Yo soy del barrio de Tres Esquinas,
viejo baluarte de un arrabal,
donde florecen como glicinas
las lindas pibas de delantal.
Donde en la noche, tibia y serena,
su antiguo aroma vuelca el malvón
y bajo el cielo de luna llena
duermen las chatas del corralon.
 
Soy de ese barrio de humilde rango,
yo soy el tango sentimental,
soy de ese barrio que toma mates,
bajo las sombras que da el parral.
En sus ochavas compadree de mozo,
y pele la daga por un loco amor,
y vi en los ojos de una maleva
la ardiente ceba de mi pasión.
 
Donde en la noche, tibia y serena,
su antiguo aroma vuelca el malvón
y bajo el cielo de luna llena
duermen las chatas del corralon.
 
تم نشره بواسطة ϕιλομαθήςϕιλομαθής في الجمعة, 20/07/2018 - 14:23
Align paragraphs
إلى الإنكليزية ترجم

Tres Esquinas

I'm from the barrio called Tres Esquinas,
an old bastion of the outskirts,
where pretty uniformed factory workers
bloom like wisteria blossoms.
Where on nights, warm and serene,
geraniums diffuse their familiar scent
and beneath a full moon lit sky
horse drawn warehouse wagons sleep.
 
I'm from that humble working class barrio;
I am the sentimental Tango,
I'm from that neighborhood that drinks mates1
under the shadows the arbor casts.
In my youth I blustered on its corners,
and I pulled a knife for a mad love,
and I saw my burning passion stoked
in the eyes of a low class woman.
 
Where on nights, warm and serene,
geraniums diffuse their familiar scent
and beneath a full moon lit sky
horse drawn warehouse wagons sleep.
 
  • 1. a traditional drink made by an infusion of dried yerba mate leaves
δωρεάν ελάβετε δωρεάν δότε
تم نشره بواسطة ϕιλομαθήςϕιλομαθής في الجمعة, 20/07/2018 - 16:00
تم تعديله آخر مرة بواسطة ϕιλομαθήςϕιλομαθής في الأربعاء, 25/07/2018 - 12:22
تعليقات الكاتب:

Note: I changed the order of a couple of lines to improve the flow in English.

See also
التعليقات