Une vie d'amour (إلى اللاتافية ترجم)

Advertisements
الفرنسية

Une vie d'amour

Une vie d'amour que l'on s'était jurée
Et que le temps a désarticulée,
Jour après jour, blesse mes pensées
Tant des mots d'amour en nos cœurs étouffés,
Dans un sanglot, l'espace d'un baiser,
Sont restés sourds à tout, mais n'ont rien changé
 
Car un « Au revoir » ne peut être un « Adieu »
Et fou d'espoir, je m'en remets à Dieu
Pour te revoir et te parler encore
Et te jurer encore
Une vie d'amour remplie de rires clairs
Un seul chemin déchirant nos enfers
Allant plus loin que la nuit
La nuit des nuits
 
Une vie d'amour que l'on s'était jurée
Et que le temps a désarticulée
Jour après jour, blesse mes pensées
Tant des mots d'amour que nos cœurs ont criés
De mots tremblés, de larmes soulignées
Dernier recours de joies désharmonisées
 
Des aubes en fleurs aux crépuscules gris
Tout va, tout meurt mais la flamme survit
Dans la chaleur d'un immortel été
D'un éternel été
Une vie d'amour, une vie pour s'aimer
Aveuglément jusqu'au souffle dernier
Bon an mal an, mon amour,
T'aimer encore et toujours
 
تم نشره بواسطة vilkacisvilkacis في الجمعة, 23/11/2018 - 19:30
Align paragraphs
إلى اللاتافية ترجم

Dzīve mīlestībā

Dzīve mīlestībā, ko mēs esam zvērējuši viens otram
un ko laiks ir izļodzījis,
ar katru dienu nomāc manas domas.
Tik daudz mīlestības vārdu mūsu apslāpētās sirdīs,
šņukstos, skūpsta mirklī
ir palikuši kurli visam, neko neizmainot
 
Jo “Uz redzēšanos” nevar būt “Ardievas”
un traks pēc cerības, es paļaujos uz Dievu,
lai tevi ieraudzītu un ar tevi runātu vēl
un tev zvērētu vēl
Dzīve mīlestībā piepilda ar gaišiem smiekliem
Vienīgais ceļš, kas salauž mūsu elles,
ejot tālāk par nakti,
vistumšāko nakti
 
Dzīve mīlestībā, ko mēs esam zvērējuši viens otram
un ko laiks ir izļodzījis,
ar katru dienu nomāc manas domas.
Tik daudz mīlestības vārdu, ko mūsu sirdis ir izkliegušas,
trīcoši vārdi, uzsvērtas asaras,
pēdējais glābiņš neizdevušos priekos
 
Rītausmas ziedos pelēkā mijkrēslī
Viss iet, viss mirst, bet liesma izdzīvo
karstumā, ko dod nemirstīga vasara,
nemirstīga vasara
Dzīve mīlestībā, dzīve, lai mīlētu
akli līdz pēdējai elpai
priekos un bēdās, mana mīlestība,
lai tevi mīlētu vēl un vienmēr
 
تم نشره بواسطة vilkacisvilkacis في الجمعة, 23/11/2018 - 19:30
ترجمات أخرى للأغنية "Une vie d'amour"
اللاتافية vilkacis
See also
التعليقات