World (إلى الهنغارية ترجم)

إلى الهنغارية ترجم
A A

Világ

النسخ: #1#2
Egyformák vagyunk, mégis különbözünk.
Nem találjuk a szavakat, csak hebegünk.
Nincs semmi értelme, mégis mi történik?
Egyszerűen nem értem.
 
Miért megy ez a harc?
Mi az ára az életnek ebben a világban?
Majdnem lehetetlen
engedni a szeretetnek hogy egyesítsen minket.
 
Érdekel valakit, hogy gyenge vagyok és félek?
Azon gondolkodom, hogy túlélem-e a napot?
Az életemben visszautasítok mindent, a szabadságomat kivéve,
de belefáradtam ezekbe a harcokba, oh.
 
Miért megy ez a harc?
Mi az ára az életnek ebben a világban?
Majdnem lehetetlen
engedni a szeretetnek hogy egyesítsen minket.
 
(Engedjük hogy a szerelem egyesítsen minket) Oh...
(Engedjük hogy a szerelem egyesítsen minket) Oh...
Oh... oh...oh...
 
Oh... (Miért megy ez a harc?)
(Mi az ára az életnek ebben a világban?)
(Majdnem lehetetlen) Oh...
(engedni a szeretetnek hogy egyesítsen minket.) Oh...
 
Miért megy ez a harc?
Mi az ára az életnek ebben a világban?
Majdnem lehetetlen
engedni a szeretetnek hogy egyesítsen minket.
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
تم نشره بواسطة ZolosZolos في الثلاثاء, 14/03/2017 - 12:55
تم تعديله آخر مرة بواسطة ZolosZolos في الأحد, 19/03/2017 - 13:27
الإنكليزيةالإنكليزية

World

التعليقات