Yaşamak Bu Değil (إلى الفارسية ترجم)

Advertisements
التركية

Yaşamak Bu Değil

Duysun dağlar taşlar duysun sesimi
Sensiz geçen Günler verdi dersimi
Ne olur vermeden son nefesimi
Olanları unut affet sevgilim
 
Gözler yol gösterir gönül hükmeder
İnsan oğludur bu hep hata eder
Tanrı sevenleri zaten affeder
Yeter ki sen beni affet sevgilin
 
Yaşamak bu değil yaşamıyorum
Sensiz yaşamaktan zevk almıyorum
Diz çöküp önünde yalvarıyorum
Bir büyüklük göster affet sevgilim
 
تم نشره بواسطة HADi DANKOUBHADi DANKOUB في الجمعة, 23/11/2018 - 10:24
إلى الفارسية ترجم
Align paragraphs
A A

این زندگی نیست

النسخ: #1#2
Duysun daglar taslar
کوه ها و سنگ ها بشنون
Duysun sesimi
صدای من رو بشنون
Sensiz gecen günler
روزهایی که بدون تو گذشت
Verdi dersimi
یه درسی به من داد(که باید یاد می‌گرفتم)
 
Vermeden sevgilim
Son nefesimi
عشقم تا آخرین نفسم رو نکشیدم(یعنی تا زنده هستم)
Olanlari unut affet sevgilim
اتفاقات گذشته رو فراموش کنی و منو ببخشی عشقم
Yeter ki sen beni affet sevgilim
واسه من همین کافیه که من رو ببخشی
 
Gözler yol gösterir
چشم ها راه رو نشون میدهند
Gönül hükmeder
ولی دل حکم میکنه
Insanogludur bu
Hep hata eder
این بچه آدمه ، همیشه خطاکاره(یعنی من آدمم،من هم جایز الخطا هستم)
 
Tanri kullarini zaten affeder
خدا بهرحال بنده هاشو میبخشه
ah Yeter ki sen beni affet sevgilim
آه اگر تو هم من رو ببخشی دیگه برای من همین بس
Olanlari unut affet sevgilim
اتفاقات گذشته رو فراموش کن عزیزم
 
Yasamak bu degil
این زندگی نیسن
Yasamiyorum
من زندگی نمیکنم
Sensiz yasamaktan
Zevk almiyorum
از زندگی کردن بدون تو ، آرامش و آسایش و لذت را بدست نمی آورم
 
Önünde diz çöküp
Yalvariyorum
جلوی تو زانو زده و التماست میکنم
Olanlari unut affet sevgilim
اتفاقات گذشته رو فراموش کن
Olanları unut affet sevgilim
اتفاقات گذشته رو فراموش کن
 
Gözler yol gösterir
چشم ها به راه اشاره میکنن
Gönül hükmeder
اما دل حاکمه
Insanogludur bu
Hep hata eder
من هم بچه آدمم، ممکنه اشتباه کنم
 
Tanri kullarini zaten affeder ah
Yeter ki sen beni affet sevgilim
Olanlari unut affet sevgilim
خدا بالاخره همه بنده هاشو عفو میکنه، اگر توام من رو ببخشی دیگه من هیچی نمی‌خوام و واسم همین کافیه، گذشته هارو فراموش کن عزیزم
 
تم نشره بواسطة ضيفضيف في الجمعة, 23/11/2018 - 13:39
تعليقات الكاتب:

میگم که متن ترانه ای که گذاشتی دقیقا چیزی که ابراهیم میخونه نیست، من دقیقا چیزی که ابراهیم میخونه رو گوش دادم، تایپ کردم با ترجمه

ترجمات أخرى للأغنية "Yaşamak Bu Değil"
الفارسية Guest
İbrahim Tatlises: Top 3
Idioms from "Yaşamak Bu Değil"
See also
التعليقات