Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     قف مع أوكرانيا!
  • Nâzım Hikmet

    Yaşamaya Dair 2 ← إلى الإنكليزية ترجم

يشارك
حجم الخط
كلمات أصلية
Swap languages

Yaşamaya Dair 2

Diyelim ki, ağır ameliyatlık hastayız,
yani, beyaz masadan,
bir daha kalkmamak ihtimali de var.
Duymamak mümkün değilse de biraz erken gitmenin kederini
biz yine de güleceğiz anlatılan Bektaşi fıkrasına,
hava yağmurlu mu, diye bakacağız pencereden,
yahut da sabırsızlıkla bekleyeceğiz
en son ajans haberlerini.
 
Diyelim ki, dövüşülmeye değer bir şeyler için,
diyelim ki, cephedeyiz.
Daha orda ilk hücumda, daha o gün
yüzükoyun kapaklanıp ölmek de mümkün.
Tuhaf bir hınçla bileceğiz bunu,
fakat yine de çıldırasıya merak edeceğiz
belki yıllarca sürecek olan savaşın sonunu.
 
Diyelim ki hapisteyiz,
yaşımız da elliye yakın,
daha da on sekiz sene olsun açılmasına demir kapının.
Yine de dışarıyla birlikte yaşayacağız,
insanları, hayvanları, kavgası ve rüzgarıyla
yani, duvarın ardındaki dışarıyla.
 
Yani, nasıl ve nerede olursak olalım
hiç ölünmeyecekmiş gibi yaşanacak...
 
1948
 
الترجمة

About Living 2

imagine, we are very serious patients about to have surgery,
so, there is also the possibility of not getting up from the white table again.
even if it's impossible not to feel the sorrow of going early
we will still laugh at the Bektashi anecdote*,
we willl look out the window to see if it's rainy
or we will wait impatiently
the latest agency news
 
imagine something worthy to fight for,
imagine we are in the frontline
there, in the first attack, just that day
it is also possible to fall face down and die
we will know this with a strange grudge,
but still we will wonder like crazy
the end of this war that maybe will last for many years
 
imagine, we are in jail
and our age is close to fifty,
imagine, this iron gate has eighteen years to open.
we will still live with the outside,
with its people, animals, fight and wind
so, with the outside that behind the wall
 
so, no matter how and wherever we are
we will live as if we will never die...
 
1948
 
Nâzım Hikmet: أعلى count@
التعليقات
asîmanasîman
   الخميس, 17/09/2020 - 18:40

Yorumların çok zorlama değil mi sence de?
Bende hata aramak yerine kendi işine bak çocuk...

futurelinguistfuturelinguist    الخميس, 17/09/2020 - 18:41

yanlış anlaşıldıysam özür dilerim fakat son zamanlarda benim de dikkat ettiğim bir şey şiir, şarkı sözü vs her satırda büyük harfle başlaması zorunlu değil midir ??

asîmanasîman
   الخميس, 17/09/2020 - 18:42

Kim dedi böyle bir zorunluluk var diye?

asîmanasîman
   الخميس, 17/09/2020 - 18:48

Dil bilgisi kuralı olabilir bana işimi öğretmeye kalkma istersen. Muhtemelen senin yaşının sayısı kadar yıldır şiirle uğraşıyorum ben.
Ama şiirde kural yoktur. Bu güne kadar bir şiir kitabı açtın mı sen? Nazım'ın şiirlerinin bir çoğu küçük harfle başlıyor satır başında.

futurelinguistfuturelinguist    الخميس, 17/09/2020 - 19:20

estağfurullah, okulda öğrendiğimiz şeylerden biri bu size hiçbir şey öğretmeye kalkmıyorum

asîmanasîman
   الخميس, 17/09/2020 - 19:24

Söz konusu Türk Dili ve Edebiyatı olunca mütevazı olamıyorum kusura bakma, ben yıllarımı Türk Edebiyatı okuyarak ve öğrenerek geçirdim. Yorumlarını yaparken biraz daha mantıklı davranmanı öneririm.

futurelinguistfuturelinguist    الخميس, 17/09/2020 - 19:29

sizden mütevazılık veya beni alttan almanızı falan beklemiyorum zaten, ben hep yanlış anlaşıldım bu sitede sanırım.. özür dilerim sadece ben de bir şeyler biliyorum ve sizi samimi bulduğum için bir yorum yaptım başkası olsa yazmazdım bile zaten her neyse iyi akşamlar..

asîmanasîman
   الخميس, 17/09/2020 - 20:11

Hep yanlış anlaşılıyorsan biraz öz değerlendirme yapman gerekir.
Yapıcı ve mantıklı yorumlara sonuna kadar saygım var ve mutlu oluyorum öyle yorumlar gördüğümde. Ama senin yorumların biraz zorlama bana göre.
Emin ol ki bu sitede çok değerli ve edebiyattan anlayan onlarca insan var. Yaş ve eğitim olarak senden ileri olan insanlara da bu şekilde yorum yapmamalısın.
Mutlaka bir şeyler biliyorsundur, sonsuz saygım var. Ama "işi ehline bırak" diye de bir söz vardır.