Ya nesla svoju bedu.. (Я несла свою беду...) (إلى الاسبانية ترجم)

الإعلانات

Ya nesla svoju bedu.. (Я несла свою беду...)

Я несла свою Беду
По весеннему по льду, -
Обломился лёд - душа оборвалася,
Камнем под воду пошла, -
А Беда - хоть тяжела,
Да за острые края задержалася.
 
И Беда с того вот дня
Ищет по свету меня, -
Слухи ходят - вместе с ней - с
Кривотолками.
А что я не умерла -
Знала голая ветла
И ещё - перепела с перепелками 1
 
Кто ж из них сказал ему,
Господину моему, -
Только - выдали меня, проболталися, -
И, от страсти сам не свой,
Он отправился за мной,
Ну а с ним - Беда с Молвой увязалися.
 
Он настиг меня, догнал -
Обнял, на руки поднял, -
Рядом с ним в седле Беда ухмылялася.
Но остаться он не мог -
Был всего один денёк, -
А Беда - на вечный срок задержалася...
 
  • 1. A famous Russian tongue-twister У перепела и перепелки пять перепелят I think this allusion says that the rumours spead very quickly and each talker twisted them in their own way
تم نشره بواسطة nadja.anton.5nadja.anton.5 في الجمعة, 20/03/2015 - 20:55
تم تعديله آخر مرة بواسطة sandringsandring في الجمعة, 13/04/2018 - 12:12
إلى الاسبانية ترجمالاسبانية
Align paragraphs
A A

Mientras sobrellevaba mi Desgracia

Mientras sobrellevaba mi Desgracia
andando sobre el hielo en primavera, -
el hielo se cuarteó, se abrió - mi alma cayó,
como piedra se hundió bajo el agua, -
Pero Desgracia - aunque pesada,
logró asirse de afilado borde.
 
Y Desgracia, desde entonces
me busca sin parar por todas partes, -
Rumores y ecos de Rumores
acompañan a Desgracia.
Y que yo no había muerto
lo supo el desnudo sauce
y varias perdices.
 
Quién le diría
a mi Señor,
cuál de estas criaturas me habrá delatado, revelado mi secreto, -
y, por su pasión, fuera de sí,
él me siguió,
pero con él tanto Desgracia como Rumor también aparecieron.
 
Él me alcanzó, me tendió sus brazos -
me abrazó, me subió hacia sí, -
junto a él, sobre la montura, Desgracia sonrió.
Pero mi amado no pudo quedarse -
Tan sólo fue un día, -
Pero Desgracia por toda la eternidad se quedó...
 
تم نشره بواسطة netokornetokor في الخميس, 12/04/2018 - 15:15
تعليقات الكاتب:

Gracias a todos mis amigos expertos en ruso. Su amabilidad ha hecho posible más traducciones de esta hermosa y melancólica pieza. ¡Saludos!

Idioms from "Ya nesla svoju bedu..."
التعليقات
IgeethecatIgeethecat    السبت, 14/04/2018 - 20:16

¡Buenísimo!
Мне нужно выучить это наизусть - хорошая практика to memorialize Spanish verb tenses

netokornetokor    الثلاثاء, 17/04/2018 - 01:23

¡Gracias mil! That's exactly what I do in order to learn Russian. I memorize songs and children's stories. So much fun! I hate reading grammar and memorizing case endings charts.

I think I am now at the level of a one-and-a-half-year-old Russian child. Perhaps in 10 years I'll reach the 3-year-old level! Regular smile