Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     قف مع أوكرانيا!
يشارك
حجم الخط
كلمات أصلية
Swap languages

少年行 (Youth's Journey)

那三界情还未还 我就梦醒长安
问西游故事讲到哪段
大雁塔到花果山 到处走走看看
与各路朋友切磋二三
 
从小我 盼长大
金箍棒 紧握着 每回合就不害怕
过东海 趟流沙
恨不得 翻个筋斗云就能到达天涯
 
世间传说 皆 痴狂
还来再看 少年郎
 
算什么 西天经 取回了 第几章
这路上 有你在 听风雪 也无妨
救苍生 解死局 破迷障
续一段 谁青春 从未变 作信仰
 
叹什么 千年情 太无常 使人伤
我转身 斩妖魔 恩与仇 只一晌
山再高 水再远 都去闯
要留下 我的姓 我的名 才酣畅
 
我的功夫并不差 刀枪弓剑都耍
还会七十二般变化
管它天大地大
敢爱就敢回答
有了梦就有了牵挂
 
那时候你我都年少
坐下有匹马有只角
武神坛上不讲客套
过几招
都莫笑
 
那时候你我都年少
性子有那么点桀骜
从来都不屑懂地厚天高
地煞妖王愿来横扫
 
世间传说 皆 痴狂
还来再看 少年郎
 
算什么 西天经 取回了 第几章
这路上 有你在 听风雪 也无妨
救苍生 解死局 破迷障
续一段 谁青春 从未变 作信仰
 
叹什么 千年情 太无常 使人伤
我转身 斩妖魔 恩与仇 只一晌
山再高 水再远 都去闯
要留下 我的姓 我的名 才酣畅
 
我的功夫并不差 刀枪弓剑都耍
还会七十二般变化
管它天大地大
敢爱就敢回答
有了梦就有了牵挂
 
الترجمة

Подорож Юності

Відчуття тих трьох царств1 ще не повністю відновилися, коли я прийшов до тями в Чан'ані2.
В якому з уривків "Подорожі на Захід" це згадується?
Я подорожував від пагоди Даяньта3до гори Хуаго4,
Обмінюючись досвідом з новими друзями.
 
Ще з дитинства я з нетерпінням чекав, коли стану дорослим.
Міцно стискаючи в руці Золотий жезл5, я ніколи не боявся битв.
Перетинаючи Східне море і сипучі піски6,
Я тільки й мріяв про те, щоб відправитися на край світу на Чарівній хмарі7.
 
Всі мирські легенди – божевільні.
Ми ще переконаємося в цьому, хлопче.
 
Яке кому діло до того, скільки сутр було повернуто?
Коли ти зі мною йдеш цим шляхом, навіть вітер і сніг – не завада.
Рятуємо життя, знаходимо вихід з безвихідних ситуацій, долаємо перешкоди.
Чия юність, оновлюючись, тривала вічно і ставала вірою?
 
Навіщо засмучуватися? Почуття за тисячу років разюче зміняться і залишать рани.
Я обертаюся, щоб знищити демонів, любов і ненависть в одну мить.
Не має значення, наскільки високими будуть гори й наскільки глибокою буде вода, я подолаю всі перешкоди.
Хочу, щоб пам'ятали моє прізвище і моє ім'я. Лише тоді буду задоволеним.
Так!
 
Моє кунг-фу анітрохи не відрізняється від ножа і спису, лука і меча – все це дрібниці.
Також я володію сімдесятьма двома видами трансформації.
Не має значення, наскільки широкий цей світ,
Любов зробила мене сильним,
А мрії – турботливим.
 
Тоді ти і я були молоді,
Сиділи верхом на єдиноросі.
На полі бою не церемоняться.
Поборімось.
Не треба сміятися.
 
Тоді ти і я були молоді,
Були трохи свавільні.
Але ніколи не нехтували розумінням високих ідей.
Бісівський князь приходить, щоб перемогти.
 
Всі мирські легенди – божевільні.
Ми ще переконаємося в цьому, хлопче.
 
Яке кому діло до того, скільки сутр було повернуто?
Коли ти зі мною йдеш цим шляхом, навіть вітер і сніг – не завада.
Рятуємо життя, знаходимо вихід з безвихідних ситуацій, долаємо перешкоди.
Чия юність, оновлюючись, тривала вічно і ставала вірою?
 
Навіщо засмучуватися? Почуття за тисячу років разюче зміняться і залишать рани.
Я обертаюся, щоб знищити демонів, любов і ненависть в одну мить.
Не має значення, наскільки високими будуть гори й наскільки глибокою буде вода, я подолаю всі перешкоди.
Хочу, щоб пам'ятали моє прізвище і моє ім'я. Лише тоді буду задоволеним.
Так!
 
Моє кунг-фу анітрохи не відрізняється від ножа і спису, лука і меча – все це дрібниці.
Також я володію сімдесятьма двома видами трансформації.
Не має значення, наскільки широкий цей світ,
Любов зробила мене сильним,
А мрії – турботливим.
 
  • 1. Тобто Небесного, Земного та Людського царства.
  • 2. Чан'ань (стародавня столиця Китаю в період правління династій Хань і Тан, нині Сіань, 西安).
  • 3. Велика пагода диких гусей, розташована в місті Сіань (згадується в "Подорожі на Захід").
  • 4. Гора квітів і фруктів – місце паломництва, описане в "Подорожі на Захід".
  • 5. Зброя, що використовується Царем Мавп Сунь Укуном в романі "Подорож на Захід".
  • 6. Також давня назва пустелі Гобі.
  • 7. Мається на увазі чарівна хмара Сунь Укуна, Царя Мавп, з роману "Подорож на Захід".
التعليقات