Zarah's song (إلى الكرواتية ترجم)

الإعلانات
الإنكليزية

Zarah's song

You only call me when you want,
When so called better things ain’t on,
I try convince myself that’s wrong,
But each and every time I fall, (I fall)
 
Now here's a story, all about how,
I was playing it cool and you were playing around
So I was playing a fool yeah I was acting a clown
Couldn’t get my feet off the ground
And my fears my fears - they make sounds
And my tears the tears - they fall down
 
You only call me when you want (o-oh-oh-oh),
When so called better things ain’t on (o-oh-oh-oh),
I try convince myself that’s wrong (o-oh-oh-oh),
But each and every time I fall (o-oh-oh-oh),
 
Once I was a fool,
But now I’ve grown - so now I know.
When you find your hearts desire desire,
Set me back on fire fire.
 
You only call me you you only call me when you (o-oh-oh-oh)
You only call me you you only call me when you (o-oh-oh-oh)
You only call me you you only call me when you
You only call me you you only call me when you want
 
You only text me when your bored
All of my texts they go ignored
I know I’m no priority
I wanna stay I wanna leave
 
You only call me when you want (o-oh-oh-oh),
When so called better things ain’t on (o-oh-oh-oh),
I try convince myself that’s wrong (o-oh-oh-oh),
But each and every time I fall (o-oh-oh-oh)
I fall.
 
تم نشره بواسطة Kimmy23Kimmy23 في الأحد, 24/06/2018 - 21:34
تعليقات الناشر:

Again this was a co-written song. This was co-written by Zarah a friend from a songwriting class.

إلى الكرواتية ترجمالكرواتية
Align paragraphs
A A

Zarina pjesma

Zoveš me samo kad ti padne na pamet
kad nemaš takozvanih boljih stvari za raditi
pokušavam uvjeriti sebe da to nije u redu
ali svaki, baš svaki put padnem na to
 
A ovo je priča, o tome kako
ja sam se pravila da mi ništa ne smeta, a ti si se zezao
pa sam se pravila glupa; o, da glumila sam klauna
nisam se nikako mogla pokrenuti
a moji strahovi, moji strahovi- proizvode zvukove
a moje suze, suze- padaju
 
Zoveš me samo kad ti padne na pamet (o-oh-oh-oh)
kad nemaš takozvanih boljih stvari za raditi (o-oh-oh-oh)
pokušavam uvjeriti sebe da to nije u redu (o-oh-oh-oh)
ali svaki, baš svaki put padnem na to (o-oh-oh-oh)
 
Jednom bila sam budala
ali sada sam pametnija- pa sada znam
kad pronađeš ono što tvoje srce uistinu želi
zapali me ponovno
 
Zoveš me samo, ti zoveš me samo kad (o-oh-oh-oh)
Zoveš me samo, ti zoveš me samo kad (o-oh-oh-oh)
Zoveš me samo, ti zoveš me samo kad
Zoveš me samo, ti zoveš me samo kad zaželiš
 
Šalješ mi poruke samo kad ti je dosadno,
a sve moje poruke ignoriraš
znam da ti nisam nikakav prioritet
želim ostati a želim i otići
 
Zoveš me samo kad ti padne na pamet (o-oh-oh-oh)
kad nemaš takozvanih boljih stvari za raditi (o-oh-oh-oh)
pokušavam uvjeriti sebe da to nije u redu (o-oh-oh-oh)
ali svaki, baš svaki put padnem na to (o-oh-oh-oh)
padnem na to
 
Copyright © treeoftoday244
This translation is protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media is not allowed without a written permission of the author.
All rights reserved. / Sva prava pridržana.
تم نشره بواسطة treeoftoday244treeoftoday244 في الثلاثاء, 20/08/2019 - 09:47
Added in reply to request by Kimmy23Kimmy23
ترجمات أخرى للأغنية "Zarah's song"
الكرواتية treeoftoday244
الرجاء المساعدة في ترجمة اسم الأغنية
Kimberley Michelle Barr: Top 3
التعليقات
Kimmy23Kimmy23    الثلاثاء, 20/08/2019 - 20:24

Beautiful treeoftoday. The best birthday gift ever 😊😊😊🤩