Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Atahualpa Yupanqui

    ¿A qué le llaman distancia? → превод на английски

  • 2 превода
    английски, френски
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

¿A qué le llaman distancia?

A qué le llaman distancia
Eso me habrán de explicar.
Sólo están lejos las cosas
Que no sabemos mirar.
 
Los caminos son caminos
En la tierra y nada más.
Las leguas desaparecen,
Si el alma empieza a aletear.
 
Hondo sentir, rumbo fijo,
Corazón y claridad:
Si el mundo está dentro de uno,
Afuera, por qué mirar
 
Qué cosas tiene la vida
Misteriosas por demás
Uno está donde uno quiere,
Muchas veces sin pensar.
 
Si los caminos son leguas
En la tierra y nada más,
A qué le llaman distancia:
Eso me habrán de explicar.
 
Превод

What is it that they call distance?

What is it that they call distance
You will have to explain it to me.
Only those things we don't know how to look at
Are far from us
 
Roads are roads
On Earth, and that's it.
The leagues disappear
If the soul begins to flutter its wings
 
Deep feeling, fixed course,
Heart and clarity:
If the world is inside you,
Why look outside
 
What things about life
Are overly mysterious
You are where you want to be,
Many times without realizing it.
 
If roads are leagues
On Earth, and that's it,
What is it that they call distance:
You will have to explain it to me
 
Atahualpa Yupanqui: 3-те най-преглеждани
Коментари