✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
Árbol de mi alma
Como un ave que cruza el aire claro
Siento hacia mí venir tu pensamiento
Y acá en mi corazón hacer su nido.
Ábrese el alma en flor: tiemblan sus ramas
Como los labios frescos de un mancebo
En su primer abrazo a una hermosura:
Cuchichean las hojas: tal parecen
Lenguaraces obreras y envidiosas,
A la doncella de la casa rica
En preparar el tálamo ocupadas:
Ancho es mi corazón, y es todo tuyo:
Todo lo triste cabe en él, y todo
Cuanto en el mundo llora, y sufre, y muere!
De hojas secas, y polvo, y derruidas
Ramas lo limpio: bruño con cuidado
Cada hoja, y los tallos: de las flores
Los gusanos del pétalo comido
Separo: oreo el césped en contorno
Y a recibirte, oh pájaro sin mancha
Apresto el corazón enajenado!
Публикувано от josevalqui в(ъв)/на 2017-04-03
Превод
Tree of my soul
Like a bird that crosses the clear air
I feel your thought coming to me
And nest here in my heart.
Let the soul open up like a flower: its branches tremble
Like the fresh lips of a younglin
In his first hug with a beauty:
The leaves whisper: they seem
Gossipy workers and envious,
To the damsel of the rich house
When they are busy preparing the marriage bed:
My heart is wide, and it's all yours:
Everything that is sad fits in it, and everything
That cries in the world, and suffers, and dies!
From dry leaves, and dust, and demolished
Branches I clean it: I carefully polish
Each leave, and the stems: of the flowers
The worms of the eaten petal
I separate: airy is the grass in the outline
And to have you, oh stainless bird
The alienated heart is eager
Благодаря! ❤ | ||
3 получени благодарности |
Подробности за благодарностите:
Потребител | Преди |
---|---|
MajorCampos | 5 години 10 месеца |
O.A. Ramos | 6 години 7 месеца |
Гост е благодарил 1 път
Публикувано от josevalqui в(ъв)/на 2017-06-20
José Martí: 3-те най-преглеждани
1. | Cultivo una rosa blanca |
2. | Yo soy un hombre sincero |
3. | La niña de Guatemala |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Име: Jose
Редактор of Latin American Lyrics
Приноси: 386 превода, 223 текста, 1574 получени благодарности, 167 изпълнени заявки за превод на общо 102 потребители, 4 изпълнени заявки за транскрипция, 14 идиома, 16 обяснения към идиоми, 79 коментара
Езици: роден: испански, говори свободно английски, немски