В моей душе покоя нет (превод на Норвежки)

Advertisements
Руски

В моей душе покоя нет

В моей душе покоя нет -
Весь день я жду кого-то.
Без сна встречаю я рассвет,
И все из-за кого-то.
 
Со мною нет кого-то,
Ах, где найти кого-то?
Могу весь мир я обойти,
Чтобы найти кого-то,
Чтобы найти кого-то,
Могу весь мир я обойти!
 
О, вы, хранящие любовь,
Неведомые силы!
Пусть невредим вернется вновь
Ко мне мой кто-то милый!
 
Но нет со мной кого-то.
Мне грустно отчего-то.
Клянусь, что всё бы я отдал
 
На свете для кого-то,
На свете для кого-то,
Клянусь, что всё бы я отдал!
 
Последно редактирано от Sophia_Sophia_ на Втр, 26/07/2016 - 16:12
Коментари на автора:
Подравни параграфите
превод на Норвежки

I min sjel finnes ikke fred

I min sjel finnes ikke fred,
Hele dagen venter jeg på noen,
Uten søvn møter jeg daggryet,
Og alt på grunn av noen.
 
Sammen med meg er det ingen,
Å, hvor kan jeg finne noen?
Jeg kan gå rundt i hele verden
For å finne noen,
For å finne noen,
Jeg kan gå rundt i hele verden.
 
Å, dere som vokter kjærligheten,
Ukjente makter,
La min ukjente elskede
Komme uskadd tilbake til meg!
 
Men det er ingen sammen med meg,
Jeg er trist av en eller annen grunn,
Jeg sverger på at jeg ville gi alt
I verden for noen,
I verden for noen,
Jeg sverger på at jeg ville gi alt!
 
Пуснато от chrekdal86chrekdal86 в Четв, 22/11/2018 - 22:33
Още преводи на "В моей душе покоя ..."
Норвежки chrekdal86
Collections with "В моей душе покоя ..."
See also
Коментари