В Петербурге гроза (V Peterburge groza) (превод на английски)

Реклама
превод на английскианглийски
A A

There is a thunderstorm in Petersburg

Don't listen to what the deсeptive rain is whispering about me,
Don't believe that the thunder knows something indecent about us
It's only the echo of the thunderstorm, going away in a lazy and smarmy way,
And this thunderstorm outside the window is just a two-faced old bachelor.
 
You shouldn't believe the clouds flying from the North up high
Don't look out of the window at frightening flash of electricity,
You shouldn't believe in the dark the aroma of fragrant clover,
You should feel me when your instant of loneliness is burning you.
 
There is a thunderstorm in Petersburg today,
One tear is still on the eyelash,
You are my nice, dear man,
As if we are parted forever,
As if we are parted forever.
My spirit is in snowy silence. Snow is falling.
Don't wait for my calls anymore,
It is raining in Petersburg.
 
While there is a rowing thunderstorm, while there is the bloody red and scarlet dawn,
You should think about what your insomnia has told,
Sit down, cry in the dark for a while, as if you are a little girl,
While there is a thunderbolt which is pounding on the window uninvited.
 
You should think that rains are not falling forever on the planet,
In fine weather the moon will be drunk a bit again,
And the thunderstorm is too fleeting, outside the window,
You should believe, everything starts over again, as it used to be.
 
There is a thunderstorm in Petersburg today, (2x)
One tear is still on the eyelash,
You are my nice, dear man, (There is a thunderstorm in Petersburg)
As if we are parted forever,
As if we are parted forever. (The airport has been closed)
My spirit is in snowy silence. Snow is falling.
Don't wait for my calls anymore,
It is raining in Petersburg.
 
(There is a thunderstorm in Petersburg today.
There is a thunderstorm in Petersburg.
The airport has been closed.
It is raining in Petersburg.)
 
БОЛЬШАЯ ПРОСЬБА от автора - при размещении на ютюб и других платформах УКАЗЫВАТЬ ИСТОЧНИК

Please, if you use the translation - add an active link

Эквиритмичные переводы с оригинала - из списка песен Димаша Кудайбергена. Стараюсь сохранить первоначальный смысл/эмоции
У других исполнителей - в основном, смысловые (не дословные) переводы, стараюсь передать идею оригинала
Публикувано от Lina BugulovaLina Bugulova в пет., 16/08/2019 - 07:08
Последно редактирано от Lina BugulovaLina Bugulova в съб., 17/08/2019 - 11:45
Коментари на автора:

В Петербурге гроза (V Peterburge groza)

Още преводи на „В Петербурге гроза ...“
английски Lina Bugulova
Колекции, включващи „В Петербурге гроза ...“
Идиоми от „В Петербурге гроза ...“
Коментари
Treugol'nyTreugol'ny    пет., 16/08/2019 - 08:11

"buchelor"? Never. Old maid. Spinster. "You should feel me when your instant of loneliness is burning you" You should feel me in the burning moment of loneliness. "And the thunderstorm out of the window is too fleeting" Out of the window is something else. This way it means that thunderstorm flew out of the window. And outside the window the thunderstorm is so fleeting.