Град на греха (Grad na greha) (превод на Гръцки)

Advertisements
Български

Град на греха (Grad na greha)

Нощта блести
с ярки светлини,
хиляди тела сега
докосват любовта.
 
Не чу ли ти една
легенда за града?
където да си ти, ела
в онзи град, ела, на греха.
 
Припев:
Колко е горещо във нощта!
Мини по острието на греха,
силно ме обичай, поискай ме,
танцувай с мен, по-близо притискай ме.
 
Луна, звезди,
видео стени,
приливна вълна,
страстта, пронизва ни звука.
 
С безброй лица е нощта,
обляна в бял неон,
бъди различен ти сега,
бъди хамелеон в любовта.
 
Припев:
Колко е горещо във нощта!
Мини по острието на греха,
силно ме обичай, поискай ме,
танцувай с мен, по-близо притискай ме.
 
Град на греха…
 
Пуснато от Zarina01Zarina01 в Четв, 23/06/2016 - 01:02
Последно редактирано от OndagordantoOndagordanto на Съб, 27/10/2018 - 13:56
Коментари на автора:

Текст: Глория, Стефка Ангелова
Музика: Ангелос Сараглу
Аранжимент: Борис Павлов

Подравни параграфите
превод на Гръцки

Η πολη της αμαρτιας

Η νυχτα λαμπυρίζει με δυνατα φωτα
χιλιαδες σωματα τωρα αγγιζουν τον ερωτα
Δεν ακουσες εσυ εναν θρυλο για τη πολη
οπου και να εισαι εσυ, ελα, σε εκεινη τη πολη ελα, της αμαρτιας
 
Ρεφρεν :
Τι ζεστη που κανει τη νυχτα
περνα απο την αιχμη της αμαρτιας
δυνατα αγαπησε με, να με θες
χορεψε μαζι μου πιο κοντα σου σφιξε με
 
Φεγγαρι, αστερια, video wall,παλιρροιακό κυμα
το παθος, μας ενοχλει ο θορυβος
Η νυχτα εχει αμετρητα προσωπα, λουσμενη σε λευκο νεον
γινε διαφορετικος εσυ τωρα, γινε χαμαιλέοντας του ερωτα...
 
Ρεφρεν:
Τη ζεστη που κανει τη νυχτα
περνα απο την αιχμη της αμαρτιας
δυνατα αγαπησε με να με θες
χορεψε μαζι μου πιο κοντα σου σφιξε με
 
Να να να
 
Η πολη της αμαρτιας
 
Пуснато от angeliki.moschovakiangeliki.moschovaki в Срд, 21/03/2018 - 15:56
Още преводи на "Град на греха (Grad ..."
Гръцки angeliki.moschovaki
See also
Коментари