Графине Ростопчиной | Grafine Rostopchinoj (превод на марийски)

Реклама

Графине Ростопчиной | Grafine Rostopchinoj

Я верю: под одной звездою
Мы с Вами были рождены;
Мы шли дорогою одною,
Нас обманули те же сны.
Но что ж! - от цели благородной
Оторван бурею страстей,
Я позабыл в борьбе бесплодной
Преданья юности моей.
Предвидя вечную разлуку,
Боюсь я сердцу волю дать;
Боюсь предательскому звуку
Мечту напрасную вверять...
 
Так две волны несутся дружно
Случайной, вольною четой
В пустыне моря голубой:
Их гонит вместе ветер южный;
Но их разрознит где-нибудь
Утёса каменная грудь...
И, полны холодом привычным,
Они несут брегам различным,
Без сожаленья и любви,
Свой ропот сладостный и томный,
Свой бурный шум, свой блеск заёмный,
И ласки вечные свои.
 
Публикувано от tanyas2882tanyas2882 в съб., 27/02/2016 - 08:51
Последно редактирано от tanyas2882tanyas2882 в втор., 05/03/2019 - 15:51
Коментари на автора:

Стихотворение адресовано хорошей знакомой Лермонтова, русской поэтессе Е.П. Ростопчиной.

превод на марийскимарийски
Подравни параграфите
A A

Графиня Ростопчиналан

Палем: ик шӱдыр тул йымалне
Ме шочын кушкын улына;
Ик корно денак ошкылална,
Ондалыш тудо омына.
Но мом ышташ! - сай шонымаш деч
Чон йӱлымаш тӱтан ойрен,
Арам кредалын илымаште
Шулалын, рвезе жап эртен.
Шижмеке курымлан ойрлалмым
Лӱдам шӱмлан волям пуаш;
Лӱдам ондалше йӱк-йӱанлан
Йокрок мечтамым каласаш...
 
Тыге кок толкын тӧр чымалтыт,
Амалым муын, ваш ушнен
Кандалге теҥыз вач куштен:
Покта кечвал мардеж тыматлын;
Иктаж вере кӱэр оҥеш
Пернен ойрлалыт курымеш...
Да тошто семынак юалгын
Кок тӱрлӧ сер дек намиялыт
Чаманыде, йӧратыде
Кужун мурен яндар йоҥгалтмым,
Лӱшкалтын шолын йылгыжалмым,
Шыматымашым йомдарде.
 
Публикувано от tanyas2882tanyas2882 в съб., 27/02/2016 - 08:52
Коментари на автора:

Чалай Васлий кусарен.

Коментари