Девојче, девојче, не стој спрема мене (превод на Испански)

Advertisements
Поискал/а предложения за корекция
Сръбски

Девојче, девојче, не стој спрема мене

Девојче, девојче, не стој спрема мене,
Девојче, девојче, не стој спрема мене,
Не стој спрема мене, изгоре за тебе,
Не стој спрема мене, изгоре за тебе.
 
Не стој спрема мене, и пуне ми рони,
Не стој спрема мене, и пуне ми рони,
И пуне ми рони, срце да ме боли,
И пуне ми рони, срце да ме боли.
 
Гори лудо гори, тако и ја горим,
Гори лудо гори, тако и ја горим,
Тако и ја горим, ал’ не смем да зборим,
Тако и ја горим, ал’ не смем да зборим.
 
Твоја мајка лудо, другу ће ти проси,
Твоја мајка лудо, другу ће ти проси,
Другу ће ти проси, мене не подноси,
Другу ће ти проси, мене не подноси.
 
Збирај лудо људи, граби ме док дође,
Збирај лудо људи, граби ме док дође,
Граби ме док дође, срце ми те оће,
Граби ме док дође, срце ми те оће.
 
Пуснато от malva.rosa.77 в Четв, 04/10/2018 - 16:43
Подравни параграфите
превод на Испански

Niña, niña, no te pares frente a mí

Niña, niña, no te pares frente a mí,
Niña, niña, no te pares frente a mí,
No te pares frente a mí, ardo por ti,
No te pares frente a mí, ardo por ti.
 
No te pares frente a mí, y lléname al sumergirme
No te pares frente a mí, y lléname al sumergirme, 1
Y lléname al sumergirme, mientras mi corazón duele,
Y lléname al sumergirme, mientras mi corazón duele.
 
Arde, tonto, arde, así como ardo yo,
Arde, tonto, arde, así como ardo yo,
Así como ardo yo, pero no debo decirlo,
Así como ardo yo, pero no debo decirlo.
 
Tu madre, tonto, a otra te propondrá,
Tu madre, tonto, a otra te propondrá, 2
A otra te propondrá, no lo soportaré,
A otra te propondrá, no lo soportaré.
 
Junta a esa gente loca, agárrame hasta que llegue,
Junta a esa gente loca, agárrame hasta que llegue,
Agárrame hasta que llegue, mi corazón te lo dirá,
Agárrame hasta que llegue, mi corazón te lo dirá.
 
  • 1. Algunos arcaísmos dentro de la estructura son muy complicados para alguien que no es nativa/o, éste es un caso. 'пуне' es 'llenas' como adjetivo, pero también podría tomarse como verbo. Junto con 'рони' (sumergir) se tendrían dos verbos sin una idea clara, así que traté de traducirlo lo mejor que pude, pero no estoy para nada segura.
  • 2. el contexto refiere a proponer en matrimonio
Пуснато от lazydaisy в Пон, 12/11/2018 - 04:13
Последно редактирано от lazydaisy на Четв, 15/11/2018 - 06:53
Коментари на автора:

Traté de trabajar esta canción con el mayor respeto posible, dado que está colmada de arcaísmos y es muy difícil de traducir haciéndole la justicia que se merece.

Авторът на този превод е поискал "Предложения за корекция".
Това означава, че той/тя ще се радва да получи корекции, предложения и т.н. относно превода.
Ако владееш и двата езика от езиковата двойка, моля, остави своите коментари.
Коментари