Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Иван, Борис и я

Были мы тогда детьми —
Всемером тропинкой шли
Пустырями вдоль реки,
Собирали мирабель
Из под клювов голубей…
 
Антон, Иван, Борис и я,
Ребекка, Поля, Йоханна и я.
 
А когда чуть подросли,
Мы на танцы в праздник шли,
А в котомках мы несли
Туфли — их мы берегли,
Все пешком на танцы шли…
 
Антон, Иван, Борис и я,
Ребекка, Поля, Йоханна и я.
 
Жизнь — запутанный сюжет —
Трио их, а нас квартет.
Все друг в друга влюблены —
И никто не разберёт —
Я в тебя, а ты в неё,
А потом наоборот.
 
Антон, Иван, Борис и я,
Ребекка, Поля, Йоханна и я.
 
Вспомни — наступило время свадеб —
Счастье мы ушли искать
За горами, за долами —
То, что было рядом с нами,
И простились мы с друзьями…
 
Антон, Иван, Борис и я,
Ребекка, Поля, Йоханна и я.
 
Шлём друг другу поздравления,
Если в доме прибавление.
Мир большой, но не настолько,
Чтоб вместить всех, ведь поскольку
Детворы и крёстных сколько…
 
Антон, Иван, Борис и я,
Ребекка, Поля, Йоханна и я.
Саша, Соня, Давид и я
Дмитрий, Йона, Наташа и я.
Саша, Соня, Давид и я
Дмитрий, Йона, Наташа и я.
 
Оригинален текст

Ivan, Boris et moi

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (френски)

Колекции, включващи „Ivan, Boris et moi“
Marie Laforêt: 3-те най-преглеждани
Коментари