Как дух отчаянья и зла... | Kak duh otchayan'ya i zla... (превод на Английски)

Реклама

Как дух отчаянья и зла... | Kak duh otchayan'ya i zla...

Как дух отчаянья и зла
Мою ты душу обняла;
О! для чего тебе нельзя
Её совсем взять у меня?
 
Моя душа твой вечный храм;
Как божество твой образ там;
Не от небес, лишь от него
Я жду спасенья своего.
 
Пуснато от tanyas2882tanyas2882 в Пон, 18/01/2016 - 09:19
Последно редактирано от tanyas2882tanyas2882 на Втр, 05/03/2019 - 17:33
превод на АнглийскиАнглийски
Подравни параграфите
A A

Like Evil Spirit Of Despair...

Like evil spirit of despair
You have embraced my soul, I swear;
If so, why wouldn't you proceed
And take it whole? Why not, indeed?
 
My soul is your eternal shrine;
Your image is my lord divine;
Not from the heavens but from you
I wait for my salvation due.
 
© St.Sol @ LT: all rights reserved.
Пуснато от St. SolSt. Sol в Пет, 02/03/2018 - 02:24
Коментари на автора:

[ER] Equirhythmic rhymed translation.
-
The running meter: [ -^ -^ -^ -^ ]

Още преводи на "Как дух отчаянья и ..."
Английски St. Sol
Коментари