Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Atlantida Project

    Метафизическая тоска → превод на английски

Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Метафизическая тоска

Состояние потока - ухо, горло и око.
С кончика носа к виску от виска -
метафизическая тоска,
метафизическая тоска.
 
Не хорошо и не плохо,
нет ни дорог ни подвоха.
Безосновательно наверняка -
метафизическая тоска,
метафизическая тоска.
 
Сильная черная мама
тенью прошла сквозь деревья,
в звездах рассыпала целый каскад
и закопала во мху виноград.
 
Не расщепляющая в труху,
не собирающая в одно,
не разделившая на два куска -
метафизическая тоска,
метафизическая тоска.
 
Сильная черная мама
тенью прошла сквозь деревья,
в звездах рассыпала целый каскад
и закопала во мху виноград.
 
Мама коснулась макушек детей
всеми руками сквозь сотни миров,
и через шапочку в оба носка
льется чудесная тоска
 
Не огорчительно горько
перед перевоплощеньем,
не утомляющая пока -
метафизическая тоска,
метафизическая тоска.
 
Превод

Metaphysical longing

The state of flow is the ear, the throat and the eye.
From the tip of the nose to the temple from the temple -
metaphysical longing,
metaphysical longing.
 
Not good and not bad
no roads no trick.
Unreasonably certainly -
metaphysical longing,
metaphysical longing.
 
Strong black mom
passed through the trees like a shadow,
scattered a cascade in the stars
and buried grapes in the moss.
 
Not splitting into dust,
nor collecting in one,
nor having divided into two pieces -
metaphysical longing,
metaphysical longing.
 
Strong black mom
passed through the trees like a shadow,
scattered a cascade in the stars
and buried grapes in the moss.
 
Mom touched the children's heads
with all hands through hundreds of worlds,
and through the cap into both socks
a wonderful longing is flowing.
 
Not sadly bitter
before reincarnation,
not tiring yet -
metaphysical longing,
metaphysical longing.
 
Atlantida Project: 3-те най-преглеждани
Коментари
BratBrat    събота, 30/03/2019 - 05:51

Not splitting into dust, -> Not splitting into dust,
not collecting in one, -> nor collecting in one,
not divided into two pieces - -> nor having divided into two pieces (совершенный вид глагола)

PinchusPinchus
   събота, 30/03/2019 - 12:57

Спасибо огромное! Как Вам песенка?

BratBrat    събота, 30/03/2019 - 16:08

Почему зря? Я их практически все наизусть знаю...

PinchusPinchus
   събота, 30/03/2019 - 16:13

О, круто! Наконец-то я встретил брата по разуму (лучше писать "Брата")! Почти никто из моих знакомых Сашу Соколову не знает.

Tier VTier V    неделя, 26/11/2023 - 23:39

I'm in America and know of Sasha Sokolova.
She is eternal.

Я в Америке и знаю Сашу Соколову.
Она вечна.