Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Непобедимы

Ты можешь взлетать и падать,
и снова подняться ввысь,
всё сложится так, как надо –
не торопись.
Ты можешь быть, кем захочешь,
придумывать свой сюжет,
в конце самой долгой ночи
будет рассвет.
 
И если темнеет небо,
мы будем вдвоём
стоять под зонтом.
Нам первый же лучик солнца
подарит тепло
и веру в добро.
 
Просто слушай сердце,
просто будь собой,
это наше время –
знай, мы непобедимы.
Посмотри, над нами –
миллионы звёзд,
загадай желанье –
знай, мы непобедимы.
 
Вместе мы сильней,
открой глаза,
иди смелей
к мечте своей.
(Знай, мы непобедимы.)
Не сдавайся,
всё в твоих руках –
преграды нет,
лети на свет.
(Знай,) мы непобедимы.
 
We’re keeping the planet spinning,
we’re ready to cross the line,
it’s time to release your feelings –
wake up and shine.
Don’t listen to all those whisperers
that tell you what’s wrong or right –
there’s more than a million reasons
to up this life.1
 
If you ever feel forlornly2
so empty and cold –
it’s me you can hold.
This moment is one and only –
whatever this day
can go any way.
 
If we stay together,
we’re unbreakable.
Through the rain and thunder
we’ll fly, no one can stop us.
If we stay together,
we’re unbreakable.
Through the snow that’s falling
we’ll run, no one can stop us.3
 
Magic’s in the air,
I see it clear –
can you believe,
can you believe?
(/No way//, no one can stop us.)
Stronger every day,
unbreakable –
because you’re near,
because you’re near.
(/No way//,) no one can stop us.
 
  • 1. The JESC Final version:
    Когда голоса всё тише,
    и кажется, ты один –
    ты не сомневайся, слышишь,
    всё впереди!
    Пусть чувства летят на волю,
    им тесно уже внутри –
    наполни свой мир любовью,
    ярче гори!
  • 2. In the JESC Final version it is “so lonely”, but it makes less sense than the original,
  • 3. In the JESC Final version the lines 1 through 3 and 5 through 7 are the repetition of the same from the 3rd stanza.
Превод

Niezwyciężeni

Możesz wzlatywać i upadać
i znów wznosić się wzwyż
wszystko ułoży się tak, jak trzeba -
nie śpiesz się.
Ty możesz być tym, kim zechcesz,
swą historię wymyślić sam,
na końcu nawet najdłuższej nocy
będzie świt.
 
I jeśli ściemnieje niebo,
my, we dwoje będziemy
stać pod parasolem.
Nam pierwszy promyk słońca
podaruje ciepło
i wiarę w dobro.
 
Po prostu posłuchaj serca,
po prostu sobą bądź ,
to jest nasz czas -
wiedz - jesteśmy niezwyciężeni.
Popatrz, nad nami -
miliony gwiazd,
wypowiedz życzenie -
wiedz - jesteśmy niezwyciężeni.
 
Razem jesteśmy silniejsi,
otwórz oczy,
śmielej idź
ku marzeniom swym.
(Wiedz - jesteśmy niezwyciężeni.)
Nie poddawaj się,
wszystko w rękach twych -
nie ma przeszkód,
w stronę światła leć.
(Wiedz,) jesteśmy niezwyciężeni.
 
Dzięki nam kręci się ta planeta,
jesteśmy gotowi przekroczyć granice,
czas już uwolnić swoje uczucia -
obudź się i błyszcz.
Nie słuchaj tych, co wciąż szepczą
co mówią ci, co dobre, a co złe -
są miliony powodów
by dalej żyć.
 
Jeśli kiedyś poczujesz samotność,
taką pustkę i chłód -
możesz przytulić się do mnie.
Ta chwila jest jedna i jedyna -
cokolwiek tego dnia
może jakkolwiek pójść.
 
Jeśli zostaniemy razem,
jesteśmy niezniszczalni.
Poprzez deszcz czy burzę
przelecimy, nie zatrzyma nas nikt.
Jeśli zostaniemy razem,
jesteśmy niezniszczalni.
Poprzez padający śnieg
przebiegniemy, nie zatrzyma nas nikt.
 
W powietrzu magia unosi się,
Wyraźnie widzę to -
czy wierzysz,
czy wierzysz?
(//Nie ma szans//, nie zatrzyma nas nikt.)
Silniejsi każdego dnia,
niezniszczalni -
bo jesteś blisko ty,
bo jesteś blisko ty.
(//Nie ma szans//, nie zatrzyma nas nikt.)
 
Коментари
Ivan U7nIvan U7n    вторник, 12/06/2018 - 13:16

Because there is "we're unbreakable" above I think "stronger every day" is about them both. And the song is about the power of unity after all.