✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
Попытка самоубийства
Подшит крахмальный подворотничок
И наглухо застегнут китель серый -
И вот легли на спусковой крючок
Бескровные фаланги офицера.
Пора! Кто знает время сей поры?
Но вот она воистину близка:
О, как недолог жест от кобуры
До выбритого начисто виска!
Движение закончилось, и сдуло
С назначенной мишени волосок -
С улыбкой Смерть уставилаь из дула
На аккуратно выбритый висок.
Виднелась сбоку поднятая бровь,
А рядом что-то билось и дрожало -
В виске еще не нущенная кровь
Пульсировала, то есть возражала.
И перед тем как ринуться посметь
От уха в мозг, наискосок к затылку, -
Вдруг загляделась пристальная Смерть
На жалкую взбесившуюся жилку ...
Промедлила она - и прогадала:
Теперь обратно в кобуру ложись!
Так Смерть впервые близко увидала
С рожденья ненавидимую Жизнь.
Публикувано от Elisabeth33 в(ъв)/на 2017-08-04
Превод
Suicide attempt
Stitched starchy under collar with a vigour
And grey tunic tightly buttoned to the end-
And here they are lying on the trigger
The bloodless phalanges of the officer's hand.
It's time! Who knows if the time is right?
But here it is, truly near:
Oh, how short the gesture from the holster on the side
To the clean shaven temple by the ear!
The movement stopped, and blown off
From designated target tiny hair-
On accurately shaven temple
With a smile Death from the muzzle stared.
A raised brow could be seen from the side,
And near, something was beating and trembling-
In the temple, not yet spilled blood
Was pulsating, namely objecting.
And before it dared to rush in a single breath
From the ear in to the brain, across towards the nape,-
Suddenly stared intently vigilant Death
On pitiful and frenzied vein...
Death miscalculated-it was too slow:
Now go back to the holster and there you lie!
That's how Death for the first time saw close
From birth hated Life.
Благодаря! ❤ | ||
1 получена благодарност |
Подробности за благодарностите:
Потребител | Преди |
---|---|
NTRUJANT | 6 години 1 месец |
Публикувано от Treugol'ny в(ъв)/на 2018-01-10
Коментар:
Please, don't forget to mention my name if using this translation for any reason.
Thank you,
Anatoli Trojanowski
✕
Vladimir Vysotsky: 3-те най-преглеждани
1. | Песня о друге (Pesnya o druge) |
2. | Кони привередливые (Koni priveredlivye) |
3. | Дорогая передача!... (Dorogaya peredacha!...) |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Anatoli Trojanowski