Пророк | Prorok (превод на Полски)

Реклама

Пророк | Prorok

С тех пор как вечный судия
Мне дал всеведенье пророка,
В очах людей читаю я
Страницы злобы и порока.
 
Провозглашать я стал любви
И правды чистые ученья:
В меня все ближние мои
Бросали бешено каменья.
 
Посыпал пеплом я главу,
Из городов бежал я нищий,
И вот в пустыне я живу
Как птицы, даром божьей пищи;
 
Завет предвечного храня,
Мне тварь покорна там земная;
И звёзды слушают меня,
Лучами радостно играя.
 
Когда же через шумный град
Я пробираюсь торопливо,
То старцы детям говорят
С улыбкою самолюбивой:
 
«Смотрите: вот пример для вас!
Он горд был, не ужился c нами:
Глупец, хотел уверить нас,
Что бог гласит его устами!
 
Смотрите ж, дети, на него:
Как он угрюм и худ и бледен!
Смотрите, как он наг и беден,
Как презирают все его!»
 
Пуснато от tanyas2882tanyas2882 в Пет, 15/01/2016 - 14:21
Последно редактирано от tanyas2882tanyas2882 на Пон, 04/03/2019 - 14:11
превод на ПолскиПолски
Подравни параграфите
A A

Prorok

Версии: #1#2
Odkąd mi dał przedwieczny Bóg
Proroków wiedzę, co blask leje,
Jam w oczach ludzi czytać mógł
Ich grzechów, zbrodni straszne dzieje.
 
Jam mówił o miłości chrzcie,
Głosiłem prawdy zakon święty:
A za to kamienował mnie
Mych własnych bliźnich tłum zawzięty.
 
I posypałem głowę swą
Popiołem, zbiegłem od rodaków
W pustynię, - Twórca rządzi mną,
I tak mię karmi jak swych ptaków.
 
Spełniając co im każe Bóg,
Ziemskie stworzenia mię słuchają;
I z gwiazd mam miliony sług,
Które radośnie mi mrugają.
 
A z czasem, gdy przez miejski szum
Przemykam się pospiesznie w cieniu,
Do dzieci prawi starców tłum,
Z szyderstwem o wesołym brzmieniu:
 
- Patrzcie! bo z niego przykład wam!
Pyszałek nie mógł zżyć się z nami;
A chciał szalony wmówić nam,
Że mówi Bóg jego ustami!
 
Patrzcie jak nisko głupiec padł:
Jaka twarz chuda i ponura!
Tak na nim świeci goła skóra,
Tak nim pogardza cały świat!
 
Пуснато от tanyas2882tanyas2882 в Съб, 16/01/2016 - 03:50
Коментари на автора:

tłumaczenie: Bronisław Szwarce.

Източник на превод:
Коментари