Снег ложится (Sneg lozhit·sya) (превод на Полски)

Advertisements

Снег ложится (Sneg lozhit·sya)

Снег тихо на крыше лёг
Город ведёт свой блог
Вписывает в посты
Улицы и мосты
Ищет своих людей
Шорохи площадей
Делится тишиной
Так уютно мне быть одной
Этих улиц связанный шарф
Я слышу свой каждый шаг
Я слышу свой каждый шаг
 
Снег ложится на тихие крыши
Этот вечер меня не слышит
Я иду, забываю что хотела исправить
Люди в окнах о весне мечтают
Снег когда-нибудь он растает
Я этот вечер себе забираю на память
 
День будет уже другим
Шумным и дорогим
Спрячет мои мечты
Среди пробок и суеты
Города слушая пульс
Я жду, а значит дождусь
Когда снег снова упадёт
И тихий вечер меня найдёт
Этих улиц связанный шарф
Я слышу свой каждый шаг
Я слышу свой каждый шаг
 
Снег ложится на тихие крыши
Этот вечер меня не слышит
Я иду, забываю что хотела исправить
Люди в окнах о весне мечтают
Снег когда-нибудь он растает
А я этот вечер себе забираю на память
А я этот вечер себе забираю на память
А я этот вечер себе забираю на память
 
Пуснато от Błażej AdamowiczBłażej Adamowicz в Пон, 14/01/2019 - 08:19
превод на Полски (equirhythmic, poetic, rhyming, singable)
Подравни параграфите
A A

Śnieg (singable Polish translation)

Śnieg po dachach ściele się
Miasto w swym blogu post
Zamieszcza, a w nim most
Lub śnieżnych ulic biel
Tropi swych ludzi ślad
Zniknął gdzieś placów gwar
Cisza w powietrzu gra
Tak mi dobrze z nią sam na sam
Jakby ulic związał ktoś szal
Ja słyszę swój każdy krok...
Ja słyszę swój każdy krok...
 
Śnieg po dachach układa się w ciszy
Cichy wieczór mnie dziś nie słyszy
Idę tak, nie pamiętam dokąd wyszłam i po co...
Ludzie w oknach wypatrują wiosny
Przyjdzie dzień, kiedy śnieg się stopi
Biorę dziś sobie jak skarb na pamiątkę ten wieczór...
 
Świt przywróci zwykły rytm
Głośnych, zachłannych dni
Skryje mych marzeń skry
W korkach ulic i w pustce mgły
W miasta wsłuchując się puls
Ja czekam - doczekam się znów
Kiedy śnieg opatuli świat
I cichy wieczór mi rękę da
Jakby ulic związał ktoś szal
Ja słyszę swój każdy krok...
Ja słyszę swój każdy krok...
 
Śnieg po dachach układa się w ciszy
Cichy wieczór mnie dziś nie słyszy
Idę tak, nie pamiętam dokąd wyszłam i po co...
Ludzie w oknach wypatrują wiosny
Przyjdzie dzień, kiedy śnieg się stopi
A ja biorę sobie jak skarb na pamiątkę ten wieczór...
A ja biorę sobie jak skarb na pamiątkę ten wieczór...
A ja biorę sobie jak skarb na pamiątkę ten wieczór...
 
Пуснато от Wojciech OtowskiWojciech Otowski в Съб, 19/01/2019 - 11:19
Последно редактирано от Wojciech OtowskiWojciech Otowski на Съб, 02/03/2019 - 11:04
Коментари на автора:

Tekst polski może być śpiewany. Tłumaczenie zawiera w związku z tym pewne, niewielkie odstępstwa od oryginału.
Польский текст можно петь. Поэтому перевод содержит некоторые небольшие отклонения от оригинала.
The Polish text can be sung. The translation therefore contains some slight deviations from the original.
Alisa Kozhikina cover:
https://www.youtube.com/watch?v=UXZG3YJty8Y

Още преводи на "Снег ложится (Sneg ..."
Полски E, P, R, SWojciech Otowski
See also
Коментари