Hаnşаyım (Ханшайым) (превод на руски)

Реклама
Включил/а опцията за проверка на превода

Hаnşаyım (Ханшайым)

Сен сұлу ханшайымсың, бұралған бал қайыңсың.
Армансың бозбалаға, жар іздеген ханзадаға.
Жанымның жұлдызысың, бағымның бұлбұлысың,
Шуағың таралғандай, сұлулықтан жаралғандай.
 
Ертегі "мың бір түн" бе екенсің, ай мен күн бе екенсң?
Жұлдыздайсың лағыл, моншақ тағынған.
Әлде гүл ме екенсің, әлде нұр ма екенсің?
Ханшайымсың аңсап, жүрек сағынған! (2х)
 
Тотыдай түрленесің, ғажайып күйге енесің,
Назданып нұрланғанда, құлпырады бұл жалған да,
Аялы жан сырымсың, аяулым бал шырынсың,
Шығыстың аруын-ай, ақ сәулелі, ай нұрындай.
 
Ертегі "мың бір түн" бе екенсің, ай мен күн бе екенсң?
Жұлдыздайсың лағыл, моншақ тағынған.
Әлде гүл ме екенсің, әлде нұр ма екенсің?
Ханшайымсың аңсап, жүрек сағынған! (2х)
 
Таң нұрымсың, жан гүлімсің, жан жырымсың шалқыған,
Ертегімсің, көктемімсің көңілімде балқыған.
Аққуымсың, гәккуімсің сезіміді баураған,
Тұмарымсың, сыңарымсың жүрегімді жаулаған.
 
Ертегі "мың бір түн" бе екенсің, ай мен күн бе екенсң?
Жұлдыздайсың лағыл, моншақ тағынған.
Әлде гүл ме екенсің, әлде нұр ма екенсің?
Ханшайымсың аңсап, жүрек сағынған! (4х)
 
Публикувано от AYDIN MAZBOLDYAYDIN MAZBOLDY в пет., 31/05/2013 - 01:10
Последно редактирано от infiity13infiity13 в нед., 15/01/2017 - 15:18
превод на рускируски
Подравни параграфите
A A

Принцесса

Ты красивая принцесса, ты такая изящная,
Ты - мечта для парней, ты - мечта для принца.
Ты - звезда моей души, ты - соловей моего сада,
Твои лучи вокруг и будто они сотворены из красоты.
 
Сказка ли ты, как "тысяча одна ночь" или ты солнце или луна?
Ты как звезда, украсившая себя бусами.
Или ты цветок или луч?
Но ты - точно принцесса, которую я так ждал! (2х)
 
Ты часто меняешься, меняешься и становишься прекрасней,
Когда ты прекрасна и жизнь становится прекрасней,
Ты моя сокровенная, ты моя сладкая,
Ты красавица Востока, ты прелестна.
 
Сказка ли ты, как "тысяча одна ночь" или ты солнце или луна?
Ты как звезда, украсившая себя бусами.
Или ты цветок или луч?
Но ты точно принцесса которого я так ждал! (2х)
 
Ты мой рассвет, ты мой цветок, ты моя песня,
Ты моя сказка, ты моя весна.
Ты мой лебедь, ты моя любимая,
Ты мой амулет, ты моя пара которая влюбила меня в себя.
 
Сказка ли ты, как "тысяча одна ночь" или ты солнце или луна?
Ты как звезда, украсившая себя бусами.
Или ты цветок или луч?
Но ты точно принцесса которого я так ждал! (4х)
 
Публикувано от AYDIN MAZBOLDYAYDIN MAZBOLDY в пет., 31/05/2013 - 01:32
5
Вашето класиране:None Средна оценка: 5 (2 votes)
Авторът на този превод е включил опцията за проверка на превода.
Това означава, че той/тя ще се радва да получи поправки, предложения и т.н. относно превода.
Ако имате достатъчно познания и по двата езика от езиковата двойка, моля, остави своите коментари.
Още преводи на „Hаnşаyım (Ханшайым)“
руски AYDIN MAZBOLDY
5
Коментари
NinaDolmetcherinNinaDolmetcherin    пон., 10/06/2013 - 16:31

Немного правочки:
1)"Но ты точно принцесса которого я так ждал!"= Но ты - точно принцесса, КОТОРУЮ я так ждал;
2) "Ты часто меняешься, меняешься и становишься прекрасным,
Когда ты прекрасен и жизнь становится прекрасным"= Ты часто меняешься, меняешься и становишься прекрасней(?). Когда ты ПРЕКРАСНА и жизнь становится ПРЕКРАСНЕЙ;
3) "Ты моя лебедь" = Ты МОЙ лебедь - ?